역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제10권
  • 외편(外篇)○제6편 선행(善行)○실경신(實敬身)
  • 문중자(文中子)
메뉴닫기 메뉴열기

문중자(文中子)


文문中듕子之지服복 儉검以이潔결며 無무長댱物믈焉언더니 綺기羅라錦금繡슈를 不블入입于우室실야 曰왈 君군子 非비黃황白이어든 不블御어ㅣ니 婦부人인則즉有유靑청碧벽이니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

文문中듕子ㅣ 오 검박히 호 조케며 주001)
검박히 호 조케며:
검소하게 하되 깨끗이 하며. ‘조케며’의 기본형은 ‘좋다’이고 어원상 ‘조다[淨]’에서 비롯하였음.
나 거시 업더니 깁이며 비단을 지븨 드리디

번역소학 권10:28ㄱ

아니고 닐오 君군子 누른 것과 흰 것과 아니어든 닙디 아니홀디니 부곳 프른 거슬 닙니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

문중자(文中子)가 옷을 검소하게 하되 깨끗하게 입으며 남은 것이 없으니 헝겊이며 비단을 집에 들이지 아니하고 말하였다. 군자는 누른 것과 흰 것이 아니면 입지 아니할 것이다. 부인은 곧 푸른 것을 입는다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
검박히 호 조케며:검소하게 하되 깨끗이 하며. ‘조케며’의 기본형은 ‘좋다’이고 어원상 ‘조다[淨]’에서 비롯하였음.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기