역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제7권
  • 외편(外篇)○제5편 가언(嘉言)○광명륜(廣明倫)
  • 혼인(婚姻) 15
메뉴닫기 메뉴열기

혼인(婚姻) 15


兄형弟뎨者쟈 分분形連련氣긔之지人也야ㅣ니 方其기幼유也야애 父부母모ㅣ 左좌提뎨右우挈혈며 前젼襟금後후裾거야 食식則즉同案안며 衣의則즉傳뎐服복며 學則즉連련業업며 遊유則즉共方니 雖슈有유悖패亂란之지人이나 不블能不블相愛也

번역소학 권7:39ㄱ

야ㅣ니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

뎨  얼굴로셔 화  긔운이 니 사미니 져머신 제 어버 왼 소노로 을 자브며 올 소노로 아 잇들며 주001)
잇들며:
이끌며. 기본형은 ‘잇들다’이고 설명형 어미가 통합된 형임.
은 앏프로 주002)
앏프로:
앞으로.
어버 옷기즐 잡고 아 주003)
아:
아우는.
뒤호로 어버 옷기슬글 주004)
옷기슬글:
옷 기슭을. 옷깃을.
잇드러 바블  의 머그며 오 서르 밧고와 니브며 글 홀 제 며 노뉴믈 주005)
노뉴믈:
놀기를. 노늄+을.
 고 니 비록 사오나온 사미라도 서르 티 주006)
티:
사랑하지[愛].
아니리 업스니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

형제는 한 모습으로 나누어 한 기운을 이은 사람들이니, 어렸을 제 어버이 왼손으로 형을 잡고 오른 손으로 아우를 이끌어 주었으며, 형은 앞으로 어버이 옷깃을 잡고 아우는 뒤로 어버이 옷깃을 깃들여 밥을 한 상에 먹으며 옷을 서로 바꾸어 입으며, 글을 배울 때 같이 배우며 놀기를 한 곳에서 하는바, 비록 나쁜 사람이라도 서로 사랑하지 않을 이가 없다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
잇들며:이끌며. 기본형은 ‘잇들다’이고 설명형 어미가 통합된 형임.
주002)
앏프로:앞으로.
주003)
아:아우는.
주004)
옷기슬글:옷 기슭을. 옷깃을.
주005)
노뉴믈:놀기를. 노늄+을.
주006)
티:사랑하지[愛].
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기