역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제10권
  • 외편(外篇)○제6편 선행(善行)○실경신(實敬身)
  • 정호(程顥) 1
메뉴닫기 메뉴열기

정호(程顥) 1


明명道도先션生이 終죵日일端단坐좌시니 如여泥니塑소人 구챠히 리오 더라 샤 及급至지接졉人인 則즉渾혼是시一일團단和화氣긔러라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

明명道도先션生이 샹녜 져므도록 졍다이 안자 겨실 제 고로  사 샤 사 졉실 제 주001)
사 졉실 제:
손님 대접할 때는. 사람을 대접하실 때는.
자내 모미 젼당  얼읜 주002)
젼당  얼읜:
온통 하나로 어울린. ‘얼읜’의 기본형은 ‘얼의다’이고 관형형 어미 ‘-ㄴ’이 통합된 형임.
유화

번역소학 권10:24ㄱ

 긔운이러라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

명도 선생(明道先生)이 항상 저물 때까지 반듯하게 앉아 계실 적에는 흙으로 만든 사람 같으시되, 손님 대접할 때는 온통 하나로 뭉친 부드러운 기운을 드러냈다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
사 졉실 제:손님 대접할 때는. 사람을 대접하실 때는.
주002)
젼당  얼읜:온통 하나로 어울린. ‘얼읜’의 기본형은 ‘얼의다’이고 관형형 어미 ‘-ㄴ’이 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기