역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제7권
  • 외편(外篇)○제5편 가언(嘉言)○광명륜(廣明倫)
  • 혼인(婚姻) 16
메뉴닫기 메뉴열기

혼인(婚姻) 16


번역소학 권7:39ㄴ

及급其기壯也야앤 各각妻쳐其기妻쳐여 各각子其기子ㅣ라 雖슈有유篤독厚후之지人이나 不블能不블少쇼衰쇠也야ㅣ니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

라 각각 제 겨지블 겨집 사며 각각 제 식을 식 사마 비록 슌후 어딘 사미라도 그 미 져기 고텨 도디 주001)
고텨 도디:
고쳐 되지. ‘고텨’의 기본형은 ‘고티다’이고 부사형 어미 ‘-어’가 통합된 형임.
아니리 주002)
아니리:
아니 할 이가.
업스니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

자라서 각각 제 아내를 삼아서 각각 제 자식을 낳아서는 비록 순하고 후한 어진 사람이라도 그 마음이 적이 고쳐 되지 않을 이가 없다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
고텨 도디:고쳐 되지. ‘고텨’의 기본형은 ‘고티다’이고 부사형 어미 ‘-어’가 통합된 형임.
주002)
아니리:아니 할 이가.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기