역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제7권
  • 외편(外篇)○제5편 가언(嘉言)○광명륜(廣明倫)
  • 정이(程頤)
메뉴닫기 메뉴열기

정이(程頤)


伊이川쳔 先션生이 曰왈 人無무父부母모ㅣ면 生日일에 當倍悲비痛이니 更安안忍인置티酒쥬張樂악야 以이爲위樂락이리오 若약具구慶者쟈 可가矣의니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

伊이川쳔先션生이 니샤 사미 어버

번역소학 권7:23ㄴ

 업스면 제 난 나래 더욱 슬허 거시니 주001)
슬허 거시니:
슬퍼할 것이니. 기본형은 ‘슬허다’이고 관형형 어미 ‘-ㄹ’과 통합된 형임.
 엇디 마 술 먹고 류야 즐겨료. 어버 다 인 사 그리호미 므던니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

이천 선생이 이르시되, 사람이 어버이 없으면 제가 태어난 생일날에 더욱 슬퍼할 것이니, 또 어찌 차마 술을 마시고 풍악을 즐길 것인가. 어버이가 다 있는 사람은 그리하여도 무던하다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
슬허 거시니:슬퍼할 것이니. 기본형은 ‘슬허다’이고 관형형 어미 ‘-ㄹ’과 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기