其기學行이 皆中듕於어是시者쟈ㅣ 爲위成셩德덕이니 取材識식明명達달可가進진於어善션者쟈야 使日일受슈其기業업야 擇其기學明명德덕尊존者쟈야 爲위大대
번역소학 권9:14ㄴ
學之지師고 次以이分분敎교天텬下하之지學이니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일
그 혼 뎍이 다
여긔 마이 주001) 여긔 마이: 여기 맞아야. 기본형은 ‘맞다’이고 의존명사 ‘이’와 강세의 조사 ‘-’가 통합된 형임.
德덕이 인 사이니 그 질와 디식이 명고 통달야 어딘 일에 나감직 사을 가져다가 덕 일운 사게 날마다 호게 여셔 그 듕에 혼 이리 그며 덕이 노니 여 大대學관의 스승을 삼고
게셔 버그니란 주002) 天텬下하앳 고 향교애
호아 치게 주003) 호아 치게: 나누어 가르치게. 기본형은 ‘호다’이며 부사형 어미 ‘-아’가 통합된 형임.
거시니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일
그 배운 덕행이 다 여기 맞은 이는 덕을 이룬 사람이다. 그 재능과 지식이 밝고 어진 일에 나아갈 만한 이를 데려다가 덕이 있는 이에게 날마다 배우게 하여 그 가운데 배운 바가 밝고 덕이 높은 이를 가리어 대학관의 스승을 삼고 거기서 그 다음쯤 되는 이는 마을 향교에 나누어 가르치게 할 것이다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.