역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제9권
  • 외편(外篇)○제6편 선행(善行)○실명륜(實明倫)
  • 소광(䟽廣) 4
메뉴닫기 메뉴열기

소광(䟽廣) 4


賢현而多다財則즉損손其기志지고 愚우而多다財則즉益익其기過과니 且챠夫부富부者쟈 衆즁之지怨원也야ㅣ니 吾오ㅣ 旣긔無무以이敎교化화子孫손이라 不블欲욕益익其기過과而生怨원노라 又우此金금者쟈 聖셩主쥬所소以이惠혜養양老로臣신也야ㅣ니 故고로 樂락與여鄕향黨당宗종族족으로

번역소학 권9:90ㄱ

共공享향其기賜야 以이盡진吾오餘여日일이 不블亦역可가乎호아
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

어딜오 쳔량이 하면 주001)
어딜오 쳔량이하면:
어질고 재산이 많으면. ‘어딜오’의 기본형은 ‘어딜다’이고 기역이 떨어진 부사형 어미 ‘-오’와 통합된 형임.
그 들 해케 고 어리고 쳔량이 하면 그 허므를 더니  가며로 모 사의 원망 거시니 내 마 손을 쳐 어딜에 되오디 몯 디라 그 허므를 더어 원망이 나디 아니케 고져 노라  이 금은 님금의 늘근 신하를 惠혜養양신거시니 이런 로 즐겨  사 권당과로 그 주

번역소학 권9:90ㄴ

신 거슬 어울러 머거 내 나 나 다으()게 주002)
내 나 나 다게:
내가 남은 (살)날을 다하게. ‘다게’의 기본형은 ‘다다[盡]’이고 부사형 어미 ‘-게’와 통합된 형임.
호미 올티 아니냐
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

어질고 재산이 많으면 그 뜻을 잃기 쉽다. 어리석고 재산이 많으면 그 허물을 더하게 된다. 넉넉함은 모든 사람들에게 원망받기 쉽다. 나는 아직 아이들을 가르쳐 어질게 못했기에 그 허물을 더하여 원망을 나지 않게 하고 싶다. 이 황금은 성왕께서 늙은 신하를 은혜롭게 기르기 위해 주신 것입니다. 그러므로 마을 사람이나 친척들과 함께 즐기고 임금이 내려 주신 은혜를 같이 누리면서, 나의 남은 날을 다함이 옳지 아니겠는가.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
어딜오 쳔량이하면:어질고 재산이 많으면. ‘어딜오’의 기본형은 ‘어딜다’이고 기역이 떨어진 부사형 어미 ‘-오’와 통합된 형임.
주002)
내 나 나 다게:내가 남은 (살)날을 다하게. ‘다게’의 기본형은 ‘다다[盡]’이고 부사형 어미 ‘-게’와 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기