素소驕교奢샤者쟈 欲욕其기觀관古고人之지恭공儉검節졀用용야 卑비以이自牧목야 禮례爲위敎교本본이며 敬경者쟈身신基긔고 瞿구然연自失실야 斂렴容용抑억志지也야ㅣ니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일
본 교만고 샤치 사믄 녯 사믜 온공고 검박며 존졀야 며 스싀로 몸 가쥬
번역소학 권8:27ㄱ
기 며 주001) 기며: 낮추며. ‘기’는 ‘다’에서 갈라져 나온 파생부사임.
禮례節졀이 치 믿 근원이며 공경이 내 몸 셰 터힌 주를 보고 놀라 일흔시 야
양 가도혀 주002) 들 리누르과 녜니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일
본디 교만하고 사치한 사람은 옛 사람의 온공하고 검박하며 존절하게 쓰며 스스로의 몸 가짐을 낮추어 하며 예절이 가르치는 밑 근원이며 공경이 자신의 몸을 세우는 터인 줄을 보고 놀라 마음 잃은 듯이 하여 낯빛을 가다듬고 마음을 누르고자 행하였다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.