역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제9권
  • 외편(外篇)○제6편 선행(善行)○실명륜(實明倫)
  • 고윤(高允) 2
메뉴닫기 메뉴열기

고윤(高允) 2


帝뎨使允윤으로 授슈太태子經경더시니 及

번역소학 권9:44ㄱ

崔최浩호ㅣ 以이史事로 被피收슈야 太태子ㅣ 謂위允윤曰왈 入입見견至지尊존야 吾오自導도卿경호리니 脫탈至지尊존이 有유問문이어시든 但단依의吾오語어라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

님굼이 高고允윤으로 여 太태子를 글 치라 더니 崔최浩호ㅣ 史記긔일로 가텨 太태子ㅣ 高고允윤 더브러 닐오 드러가 님금 뵈아 내 그를 츄리니 주001)
츄리니:
가르치리니. 기본형은 ‘치다’인데 의도법 선어말 어미 ‘-유-’와 구속형 어미 ‘-니’가 통합된 형임.
만일에 님금이 무르시거든 안즉 내 닐온대로 

번역소학 권9:44ㄴ

Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

무제고윤을 시켜 태자(太子)에게 글을 가르치게 했다. 최호(崔浩)가 사기의 일로 태무제 옥에 갇혔다. 태자가 고윤에게 말하였다. 내가 들어가 황제를 뵙고, 그대를 살길로 인도하겠소. 만약 황제께서 물으시거든 다만 내 말만 따르시오.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
츄리니:가르치리니. 기본형은 ‘치다’인데 의도법 선어말 어미 ‘-유-’와 구속형 어미 ‘-니’가 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기