역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제9권
  • 외편(外篇)○제6편 선행(善行)○실명륜(實明倫)
  • 급암(汲黯) 4
메뉴닫기 메뉴열기

급암(汲黯) 4


黯암이 多다病병야 病병且챠滿만三삼月월이니러 上샹이 常샹賜告고者쟈ㅣ 數삭더시니 終죵不블癒유ㅣ어 最최後후에 嚴엄助조ㅣ 爲위請쳥告고대 上샹曰왈 汲급黯암 何하如여人也야오 曰왈使사黯암오로 任임職직居거官관면 無무以이癒유人이어니와 然연至지其기輔보少쇼主쥬守슈成셩얀 雖슈自謂위賁분育육이라도 弗블能릉奪탈也야ㅣ리이다 上샹曰왈 然연다 古

번역소학 권9:40ㄴ

고有유社샤稷직之지臣신더니 至지如여汲급黯암얀 近근之지矣의로다
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

黯암이 병이 하 병연 디 석이 더니 주001)
병연 디 석이 더니:
병을 앓은 지 석 달이 차더니.
샹위 샹해 말주믈 조샤 주002)
샹해 말주믈 조샤:
언제나 휴가를 줌을 자주하시되.
내죵내 병이 됴티아니거늘 후에 嚴엄助조ㅣ 위여 말 쳥대 샹위 니샤 汲급黯암은 엇던 사고 닐오 黯암오로 소임 맛다 구읫 일호매 게셔 더으디 아니거니와 져믄 님굼 도 아인 그릇 맛다슈믄 주003)
임금 도아인 그릇 맛다슈믄:
임금 된 구실을 맡았음은. ‘도아인’의 기본형은 ‘도다’이고 관형형 어미가 통합된 형임.
비록 賁분育육티 주004)
분육(賁育)티:
맹분이나 하육 같이.

번역소학 권9:41ㄱ

세유라 여도 잘 앗디 몯 리이다 샹위 니샤 올타 녜 社샤稷직을 편안히  신해잇더니 汲급黯암닌 즉도다 주005)
즉도다:
비슷하다. 기본형은 ‘즛다’이고 감탄형 어미가 통합된 형임.
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

급암은 병이 많았다. 병에 걸린 지 석 달이 되었다. 임금이 휴가를 주는 경우가 자주 있었지만 끝내 병이 낫지 않았다. 마지막으로 엄조(嚴助)를 위하여 급암의 말미를 청하자, 무제가 엄조에게 물었다. 급암은 어떤 사람인가. 만약 급암이 직책을 맡아 벼슬자리에서 일함은 남보다 나을 게 없다. 하지만 어린 임금을 돕는 일을 맡기면 비록 맹분(孟賁)이나 하육(夏育)같이 힘센 장수라도 그의 책임을 빼앗을 수 없습니다. 임금이 말하였다. 옳다. 옛날에 사직을 지키는 신하가 있었다. 급암 같은 신하일 것이다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
병연 디 석이 더니:병을 앓은 지 석 달이 차더니.
주002)
샹해 말주믈 조샤:언제나 휴가를 줌을 자주하시되.
주003)
임금 도아인 그릇 맛다슈믄:임금 된 구실을 맡았음은. ‘도아인’의 기본형은 ‘도다’이고 관형형 어미가 통합된 형임.
주004)
분육(賁育)티:맹분이나 하육 같이.
주005)
즉도다:비슷하다. 기본형은 ‘즛다’이고 감탄형 어미가 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기