역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제9권
  • 외편(外篇)○제6편 선행(善行)○실명륜(實明倫)
  • 장공예(張公藝)
메뉴닫기 메뉴열기

장공예(張公藝)


張댱公공藝예ㅣ 九구世셰를 同동居거더니 北븍齊졔隋슈唐당이 皆旌졍表표其기門문니라 麟린德덕中즁애 高고宗종이 封봉泰태山산시고 行其기宅샤 召소見견公공藝예야 問문其기所소以이能릉睦목族족之지道도신대 公공藝예請청紙지筆필야 以이對호 乃내

번역소학 권9:96ㄴ

書셔忍인字 百餘여야 以이進진니 其기意의옌 以이爲위宗종族족所소以이不블協협 由유尊존長댱衣의食식이 或혹有유不블均균며 卑비幼유禮례節졀이 或혹有유不블備비어든 更相샹責望망야 遂슈爲위乖괴爭니 苟구能릉相샹與여忍인之지則즉家가道도ㅣ 雍옹睦목矣의리라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

張댱公공藝예ㅣ 아홉   사더니 北븍齊졔와 隋슈와 唐당 시저리 다 그 무 旌졍表

번역소학 권9:97ㄱ

표니라 麟린德덕 시절에 高고宗종이 泰태山산의 가 졔시고 그 집의 가샤 公공藝예를 블러보샤 잘 권당 도리 무대 公공藝예 죠와 붇과 주슈 셔야 주001)
죠와 붇과 주슈 셔야:
종이와 붓을 달라고 하여 붉은 글씨로 써서.
답호  인를 일 마 서 드리오니 제 덴 호 주002)
제 덴 호:
제 생각으로 말씀하자면. ‘덴’의 단독형은 ‘’인데 부사격 조사 ‘-에’와 절대격 조사 ‘-ㄴ’이 통합된 형임. 어두자음군의 회피로 하여 ‘〉뜻’으로 굳어졌다.
권당이 화동티 몯호믄 얼우니 옷바블 고로 아니 주리 이시며 져믄 사이 례졀이 디 아니니 잇거 서 외다 야 인여 거슯저 토게 도니 진실로 서르 면 집

번역소학 권9:97ㄴ

안히 화동리라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

장공예(張公藝) 집안은 9대가 한 집에 살았다. 북제(北齊)와 수(隋), 당(唐) 시대 모두 그의 집에 정문(旌門)을 세워 표창했다. 당나라 인덕(隣德) 시절 고종(高宗)이 태산(泰山)에 제를 올리고 그의 집에 들렀다. 장공예를 불러서 친척들을 잘 지내는 방법을 물었다. 장공예는 대답 대신 붓과 종이를 달라고 주서(朱書)로 써서 대답하였다. 참을 인(忍) 자를 100자를 써서 올렸다. 저의 생각으로 말씀드리면 이렇습니다. 친족이 화목하지 못함은 어른이 옷과 밥을 고르게 나누어 주지 않아서입니다. 젊은 사람이 예절을 갖추지 못하면 서로가 잘못이라고 하여 거슬려 다투게 됩니다. 진실로 서로 참으면 집안이 화목하게 될 것이다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
죠와 붇과 주슈 셔야:종이와 붓을 달라고 하여 붉은 글씨로 써서.
주002)
제 덴 호:제 생각으로 말씀하자면. ‘덴’의 단독형은 ‘’인데 부사격 조사 ‘-에’와 절대격 조사 ‘-ㄴ’이 통합된 형임. 어두자음군의 회피로 하여 ‘〉뜻’으로 굳어졌다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기