역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제7권
  • 외편(外篇)○제5편 가언(嘉言)○광명륜(廣明倫)
  • 혼인(婚姻) 13
메뉴닫기 메뉴열기

혼인(婚姻) 13


鄴업下하風풍俗쇽은 專젼以이婦부로 持디門문戶호야 爭訟曲곡直딕며 造조請逢迎영며 代子求구官관며 爲위夫부訴소屈굴니 此ㅣ 乃내恒代之지遺유風乎호뎌
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

번역소학 권7:37ㄴ

鄴업下하  쇽은 젼혀 주001)
젼혀:
오로지.
겨지브로 가문을 디녯게 야 주002)
디녯게 야:
이끌어 가게 하여. 기본형은 ‘디니다’이고 부사형 어미 ‘-게’가 통합된 형임.
외며 올호믈 며  뵈여 며 손 간며 주003)
손 간며:
손님을 환영하며.
식 위야 벼슬기를 소며 남진 위야 민 이를 발괄니 주004)
발괄니:
진정을 하니.
이 恒과 代  기튼 주005)
기튼:
남은. 기본형은 ‘깉다’이고 관형형 어미가 통합된 형임.
사오나온 쇽인뎌
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

업하 지방의 풍속은 오로지 계집
(=아내)
으로 집안을 이끌어 가게하며 그르고 옳음을 법으로 가리며 남을 보이려고 청하며 손님들을 환영한다. 자식 위하여 벼슬하기를 소청하며 남편 위하여 민망한 일을 관가에 진정하며 이는 항(恒)과 대(代) 지방에 남아 있는 좋지 않은 풍속이다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
젼혀:오로지.
주002)
디녯게 야:이끌어 가게 하여. 기본형은 ‘디니다’이고 부사형 어미 ‘-게’가 통합된 형임.
주003)
손 간며:손님을 환영하며.
주004)
발괄니:진정을 하니.
주005)
기튼:남은. 기본형은 ‘깉다’이고 관형형 어미가 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기