역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제6권
  • 외편(外篇)○가언(嘉言)○광입교(廣立敎)
  • 유빈(柳玭) 5
메뉴닫기 메뉴열기

유빈(柳玭) 5


其기四는 崇好호優우游유며 耽탐嗜기麯국糵얼야 以이㗸함杯로 爲위高고致티고 以이勤근事로 爲위俗쇽流류ㅣ라면 習습之지易이荒ㅣ라 覺각已이難란悔회니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

번역소학 권6:19ㄴ

그 네 쇽졀업시 노로 즐기며 수우를 맛드러 잔 머구모로 노 이 삼고 일 브즈러니 로 쇽 무리 주001)
쇽 무리:
못난 사람들. 속류(俗流).
라 면 호시 주002)
호시:
버릇이.
수이 거츠러 아라도 마 뉘우조미 주003)
뉘우조미:
뉘우침이. 기본형은 ‘뉘웇다’이며 명사형 어미와 통합된 형임.
어려오니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

그 넷은, 속절없이 놀이나 좋아하고 맛이 든 술을 마심으로 높은 것을 삼고, 일 부지런히하는 것을 못난 무리라 하면, 익힘이 쉽거나 거칠게 알아도 이미 뉘우침이 어렵다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
쇽 무리:못난 사람들. 속류(俗流).
주002)
호시:버릇이.
주003)
뉘우조미:뉘우침이. 기본형은 ‘뉘웇다’이며 명사형 어미와 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기