역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제9권
  • 외편(外篇)○제6편 선행(善行)○실명륜(實明倫)
  • 급암(汲黯) 2
메뉴닫기 메뉴열기

급암(汲黯) 2


번역소학 권9:38ㄴ

上샹이 方방招툐文문學儒유者쟈ㅣ러시니 上샹曰왈 吾오欲욕云운云운노라 黯암이 對曰왈 陛폐下하 內多다欲욕而外외施시仁인義의시니 奈내何하欲욕效효唐당虞우之지治티乎호ㅣ리잇고 上샹이 怒로變변色而罷파朝됴신대 公공卿경이 皆爲위黯암懼구더니 上샹이退퇴謂위人曰왈甚심矣의라 汲급黯암之지戇당也야ㅣ여
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

샹위 뵈야호로 글 션를 블러 시더니

번역소학 권9:39ㄱ

샹위 니샤 내 이러 이러시 고져 노라 黯암이 답여 닐우 샹감이 안호른 욕심이 하시고 밧고로 仁인義의 베프시니 엇뎨 唐당虞우 시절 나라 다리던 일를 법 받고져 시니잇고 샹위 로샤  비달이 시고 주001)
달이시고:
달리 하시고.
됴회를 파시니 샹히 다 黯암을 위여 두려더니 샹위 믈러와 사려 니르샤 심셔 汲급黯암어림이여 주002)
어림이여:
어리석음이여. 기본형은 ‘어리다’이고 감탄형 조사 ‘-이여’와 통합된 형임.
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

무제가 바야흐로 글을 하는 선비들을 불러 쓰고자 하였다. 임금이 말하였다. 나는 이러이러하게 하고자 한다. 급암이 대답했다. 전하는 안으로 욕심이 많으시고 겉으로만 인의(仁義)를 베풀려고 하십니다. 어떻게 요임금순임금을 본받을 수 있겠습니까. 임금이 노하여 얼굴빛을 변하고 조회를 마쳤다. 재상들이 모두 급암의 일로 두려워했다. 무제는 조정에서 물러나와서는 사람들에게 말했다. 심하구나. 급암의 우직함이여.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
달이시고:달리 하시고.
주002)
어림이여:어리석음이여. 기본형은 ‘어리다’이고 감탄형 조사 ‘-이여’와 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기