역주 번역소학 권6·7·8·9·10

  • 역주 번역소학 권6·7·8·9·10
  • 번역소학 제8권
  • 외편(外篇)○제5편 가언(嘉言)○광경신(廣敬身)
  • 주돈이(周敦頤) 5
메뉴닫기 메뉴열기

주돈이(周敦頤) 5


○聖셩人之지道도 入입乎호耳며 存존乎호心심야 蘊온之지爲위德덕行며 行之지爲위事業업이니 彼피以이文문辭而已이者쟈 陋루矣의니라
Ⓒ 구결 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

셩의 도 귀예 들며 매 다마 안해 사핫 거시 주001)
사핫 거시:
쌓은 것이. 기본형은 ‘샇다’이고 경음화를 따라서 ‘샇다〉쌓다’로 소리가 강화되었음. 예) 積 사 젹(신증유합 하:58).
德덕行이 되오 밧  거시 事業업이 도니 주002)
도니:
되나니. 기본형은 ‘외다’이고 설명형 어미가 통합된 형임.
뎌 곰 글 지  니 더러오니라
Ⓒ 언해 | 찬집청 / 1518년(중종 13) 월 일

성인의 길은 귀로 듣고 마음에 담아 안에 쌓는 것이 덕행이 되고 밖으로 행하는 것이 사업이 된다. 저로써 글짓기만 하는 이는 더러운 것이다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2011년 3월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
사핫 거시:쌓은 것이. 기본형은 ‘샇다’이고 경음화를 따라서 ‘샇다〉쌓다’로 소리가 강화되었음. 예) 積 사 젹(신증유합 하:58).
주002)
도니:되나니. 기본형은 ‘외다’이고 설명형 어미가 통합된 형임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기