前則滅며 滅야 引知고 後則知며 知야 續滅니 生滅이 相續호미 自是輪廻之道ㅣ니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
알 滅며 滅야 아로
혀고 주001) 혀고: 끌고. 끌어오고. -[引]〉혀-〉켜-.
後 알며 아라 滅
니 주002) 니: 잇나니. 이으니. -[續]+(현재시제선어말어미)+니. 비음화하여 ‘ㄴ’이 기대되는 환경에서 ‘’으로 적힌 것이 특이함.
生滅이 서르 니미 제 이 輪廻논 道ㅣ니라
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
[說誼]前念이 滅야 而引後知고 後念이 生야 而續前滅야 生滅이 不斷이 卽是輪廻라 圓覺애 云샤
선종영가집언해 상권:70ㄱ
念과 念괘 相續야 循環往復야 種種取捨ㅣ 皆是輪廻라 시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
前念이 滅야 後ㅅ 아로 혀고 後念이 나 알 滅 니 生滅이 긋디 아니호미 곧 이 輪廻라
圓覺 주003) 원각(圓覺): ≪원각경(圓覺經)≫. 중국 당나라 때 불타다라가 번역. 대승 원돈(圓頓)의 교리를 말함. 주로 관행(觀行)을 말함.
애 니샤 念과 念괘 서르 니
횟도라 주004) 가락오락야 種種로 取며 료미 다 이 輪廻라 시니라
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.