然而妙旨ㅣ 絶言나 假文言以詮旨며 眞宗이 非相이나 假名相以標宗니
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
그러나 妙旨ㅣ 言이
그츠니 주001) 文言을
브터 주002) 旨를 니며 眞宗이 相이 아니나 名相 브터 宗 標니
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
[說誼]理本不적藉言詮나 由言詮而顯旨며 智源不須法相나 賴法相以明宗니 十地論에 云샤 何故로 不但說無言示現고 依言야 求解故ㅣ라
선종영가집언해 권하:87ㄱ
시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
理ㅣ 本來 言詮에
븓디 주003) 븓디: 붙지. 따르지. 근거하지. 븓-[附]+디.
아니나 言詮을 브터 旨를 나토며 智ㅣ 根源에
法相 주004) 법상(法相): 모든 법의 모양. 만유의 자태.
기드리디 주005) 아니나 法相 브터 宗 明니
十地論 주006) 십지론(十地論): 〈십지경론〉이라고도 함. 전 12권. 인도의 세친보살이 〈화엄경〉 10지품을 번역한 〈십지경〉을 다시 해석한 것. 508년 보리유지와 륵나마제가 범본을 가져다 각각 번역함. 현전하는 것은 후대에 혜광(慧光)이 양본을 대조하여 1본으로 만든 것.
애 니샤 엇던 젼로 오직 無言을 닐어 나토아 뵈디 아니뇨 말 브터 아로 求논 젼라 시니라
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.