然이나 萬法本源이 由來實相이며 塵沙惑趣ㅣ 原是眞宗일 故로 物像이 無邊야 般若ㅣ 無際者 以其法性本眞을 了達成智故也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
그러나 萬法本源
선종영가집언해 권하:82ㄴ
이 本來 實相이며
塵沙惑 디 주001) 진사혹(塵沙惑) 디: 진사겁(塵沙劫)의 미혹의 뜻(마음)이. 진사 겁은 먼지와 모래와 같이 많은 세월을 뜻함.
本來 이 眞宗일 物像이 업서
般若ㅣ 주002) 반야(般若)ㅣ: 반야가. 대지혜가. 반야는 프라갸의 음역. 지혜(智慧)를 뜻함. 모든 미혹(迷惑)을 끊고 진정한 깨달음을 얻는 힘을 가리키며, 모든 법을 통달하여 옳고 그름을 분별하는 마음의 작용.
업수믄 주003) 업수믄: 가없음은. 끝없음은. [際]+없-+우+ㅁ+은.
法性ㅅ 本眞을
아라 주004) 아라: 통달하여. [貫]+알-[知]+아.
智를 일운 젼라
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
[說誼]融前事理야 而無間然은 良由悟之와 以迷왜 何乖實相이리오 故로 得事理ㅣ 一致니 豈分能所ㅣ 兩殊ㅣ리오 其如了境成智야 彼我ㅣ 如如ㅣ녀 智論애 云샤 在有情數中얀 名爲佛性이오 在非情數中얀 名爲法性이라 시니 假設能所ㅣ언 而實은 無差니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
알 事理 노겨 업수믄 實로 아롬
선종영가집언해 권하:83ㄱ
과 迷홈괘 엇뎨 實相애
어긔리오 주005) 그럴 事理 理니 엇뎨 能所ㅣ 둘히 달오 分리오 그 境을 아라 智 일워 뎌와 나왜
如如호미녀 주006) 여여(如如)호미녀: 여여(如如)함일 뿐이도다. 여여(如如)+-+오+ㅁ+이-+녀.
智論 주007) 지론(智論): 〈대지도론(大智度論)〉의 약칭. 전 100권. 용수보살이 저술하고 구마라습이 번역함. 〈마하반야바라밀경(摩訶般若婆羅密經)〉을 자세히 풀이한 책.
애 니샤
有情 주008) 유정(有情): 정식(情識)을 가지고 있는 모든 것, 살아 있는 모든 것을 가리킴. 중생(衆生), 살타(薩陀).
數中에 이션 일후미 佛性이오
非情 주009) 비정(非情): 무정(無情). 정식(情識)을 갖지 않은 모든 것.
數中에 이션 일후미 法性이라 시니 能所
假設호미언 주010) 가설(假設)호미언: 가설함일지언정. 예로 설명함일지언정. 가설(假設)+-+오+ㅁ+이-+언뎡.
實은 달오미 업스니라
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.