悲智 雙運며 福慧로 兩嚴야 超越二乘야 獨居其上니 如是면 則大乘之道也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
悲 주001) 와
智 주002)
둘흘 주003) 뮈우며 주004) 뮈우며: 움직이게 하며. 뮈-[동]+우(사동접미사)+며.
福과
慧 주005) 로 둘흘
莊嚴야 주006) 장엄(莊嚴)야: 꾸미어. 장엄(莊嚴)+-+야. 중세국어에서는 동사로 쓰임. 현대국어에서는 형용사로 쓰임.
二乘 주007) 이승(二乘): 성문승(聲聞乘)과 연각승(緣覺乘)을 말함.
에 건너
오 주008) 오: 혼자, 홀로. 〉오〉호자〉혼자. 오〉오아. 올로〉홀로. 등의 형태변화가 있음. 현대국어 ‘혼자’와 ‘홀로’는 어원이 같음.
우희 주009) 우희: 위에. 우ㅎ[上]+의. ㅎ곡용어. 특이처소부사격조사 ‘의’를 요구하는 체언.
잇니 이 면
大乘道 주010) ㅣ라
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
[說誼]結歎菩薩이 逈異二乘시니 道와 觀과 雙流샤
선종영가집언해 권하:55ㄱ
化功이 歸已실 故로 曰샤 大乘之道也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
菩薩이 二乘에
머리 주011) 달오 주012) 달오: 다름을. 다-[異]+오+ㅁ+. 변칙활용.
結야 주013) 讚歎시니 道와 觀과 둘흘
흘리샤 주014) 흘리샤: 흘리시어. 흐르-[流]+이(사동접미사)+시+아. 르변칙활용.
化논 功이 모매 도라오실 니샤 大乘道ㅣ라
Ⓒ 언해 | 신미 등 / 1464년(세조 10) 월 일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.