역주 동국신속삼강행실도 4집

  • 역주 동국신속삼강행실도 4집(열녀도 권1,2,3,4)
  • 동국신속삼강행실 열녀도 제3권 주해
  • 열녀도 제3권
  • 이씨사적(李氏死賊)
메뉴닫기 메뉴열기

이씨사적(李氏死賊)


3 : 70ㄱ

李氏死賊

3 : 70ㄴ

李氏安陰縣人 僉知鄭應辰之妻 壬辰倭亂爲賊所擄 以死自誓曰 我不從汝汝速殺我 罵不絕口 賊怒而刃之異其頭足 今上朝㫌門
Ⓒ 편찬 | 이성 / 1617년(광해군 9)

니시 안음현 주001)
안음현:
안음현(安陰縣). 경상남도 함양 지역의 옛 지명. 경상남도 함양군 안의면 일대의 옛 행정 구역.
사이니 쳠디 주002)
쳠디:
첨지(僉知). 첨지중추부사(僉知中樞府事)의 준말.
뎡응진의 안해라 주003)
뎡응진의 안해라:
정응진(鄭應辰)의 아내라.
임진왜난의 도적의 자피인 배 되여 주금으로 주004)
주금으로:
죽음으로써.
스스로 셰여 니로 주005)
니로:
이르기를, 말하기(曰)를.
내 너 졷디 아니호리니 주006)
내 너 졷디 아니호리니:
내가 너를 좇지(따르지) 아니할 것이다.
네 수이 날 주기라 고 주007)
네 수이 날 주기라 고:
네가 쉬(빨리) 나를 죽여라 하고.
죵기 이 그치디 아니니 주008)
죵기 이 그치디 아니니:
꾸중하기를 그치지 아니하니, 계속 꾸중하니.
도적이 노여 주009)
노여:
노(怒)하여.
칼로 머리과 발 주010)
칼로 머리과 발:
칼로 머리와 발을.
제곰내니라 주011)
제곰내니라:
절단하였다. ‘제곰내다’는 ‘분리하다’, ‘따로 데어 놓다’ 등의 의미를 가진다.
금샹됴의 졍문시니라
Ⓒ 언해 | 이성 / 1617년(광해군 9)

이씨사적 - 이씨 적과 싸우다 죽다
이씨는 안음현 사람이니, 첨지 정응진(鄭應辰)의 아내다. 임진왜란에 도적에게 잡힌 바가 되어 죽음으로써 스스로 맹세하여 이르되, 내 너를 쫓지 아니하리니 너가 쉬 나를 죽여라 하고 꾸중하기를 입에 그치지 아니하니, 도적이 노하여 칼로 머리와 발을 절단하였다. 지금 조정에서 정문을 세웠다.
Ⓒ 역자 | 이상규 / 2015년 5월 15일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
안음현:안음현(安陰縣). 경상남도 함양 지역의 옛 지명. 경상남도 함양군 안의면 일대의 옛 행정 구역.
주002)
쳠디:첨지(僉知). 첨지중추부사(僉知中樞府事)의 준말.
주003)
뎡응진의 안해라:정응진(鄭應辰)의 아내라.
주004)
주금으로:죽음으로써.
주005)
니로:이르기를, 말하기(曰)를.
주006)
내 너 졷디 아니호리니:내가 너를 좇지(따르지) 아니할 것이다.
주007)
네 수이 날 주기라 고:네가 쉬(빨리) 나를 죽여라 하고.
주008)
죵기 이 그치디 아니니:꾸중하기를 그치지 아니하니, 계속 꾸중하니.
주009)
노여:노(怒)하여.
주010)
칼로 머리과 발:칼로 머리와 발을.
주011)
제곰내니라:절단하였다. ‘제곰내다’는 ‘분리하다’, ‘따로 데어 놓다’ 등의 의미를 가진다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기