역주 동국신속삼강행실도 4집

  • 역주 동국신속삼강행실도 4집(열녀도 권1,2,3,4)
  • 동국신속삼강행실 열녀도 제4권 주해
  • 열녀도 제4권
  • 김씨참두(金氏斬頭)
메뉴닫기 메뉴열기

김씨참두(金氏斬頭)


4 : 38ㄱ

金氏斬頭

4 : 38ㄴ

金氏橫城縣人 進士元慱妻也 爲倭賊所執迫脅上馬 氏罵不絕口 惟以連殺爲言堅坐不起 賊斫其一臂不從 又斫一臂至死憤罵猶厲 賊斬頭而去 今上朝㫌門
Ⓒ 편찬 | 이성 / 1617년(광해군 9)

김시 횡셩현 주001)
횡셩현:
횡성현.
사이니 진 원박의 안해라 주002)
박의 안해라:
원박(元慱)의 아내라.
왜적의 주003)
왜적의:
왜적에게.
자핀 주004)
자핀:
잡힌.
주005)
배:
바(所)가.
되여 박헙야 주006)
박헙야:
협박[迫脅]하여.
게 주007)
게:
말에.
올니려 주008)
올니려:
올리려.
대 김시 짇기 입에 그치디 아니야 주009)
짇기 입에 그치디 아니야:
꾸짖기를 입에 그치지 아니하여. 꾸짖기를 그치지 않고.
오직 수이 주010)
수이:
쉬. 빨리.
주키므로 주011)
주키므로:
죽임으로써. 주키[殺]+ㅁ+으로써.
말을 고 주012)
말을 고:
말[言]을 하고.
굳게 안자 니러나디 아니대 주013)
니러나디 아니대:
일어나지[起] 아니했는데.
도적이 그  을 주014)
 을:
한 팔을.
버히되 주015)
버히되:
베되.
졷디 아니대 주016)
졷디 아니대:
좇지 아니했는데.
  을 버히니 주그매 니도록 주017)
주그매 니도록:
죽음에 이르도록.
발분야 주018)
발분야:
발분(發憤)하여. 화를 내어.
짇기 오히려 모딜게 대 주019)
모딜게 대:
모질게 하였는데.
도적이 머리 버히고 가니라 금샹됴의 졍문시니라
Ⓒ 언해 | 이성 / 1617년(광해군 9)

김씨참두 - 김씨가 도적에게 머리를 베이다
김씨는 횡성현 사람이니, 진사 원박(元慱)의 아내다. 왜적에게 잡힌 바가 되어 협박(迫脅)하여 말에 올리려 했는데, 김씨 꾸짖기를 입에 그치지 아니하여 오직 수이 죽임으로써 말을 하고 굳게 앉아 일어나지 아니했는데, 도적이 그 한 팔을 베되 쫓지 아니했는데, 또 한 팔을 베니, 죽음에 이르도록 발분하여 꾸짖기를 오히려 모질게 했는데, 도적이 머리를 베고 갔다. 지금 조정에서 정문을 세웠다.
Ⓒ 역자 | 이상규 / 2015년 5월 15일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
횡셩현:횡성현.
주002)
박의 안해라:원박(元慱)의 아내라.
주003)
왜적의:왜적에게.
주004)
자핀:잡힌.
주005)
배:바(所)가.
주006)
박헙야:협박[迫脅]하여.
주007)
게:말에.
주008)
올니려:올리려.
주009)
짇기 입에 그치디 아니야:꾸짖기를 입에 그치지 아니하여. 꾸짖기를 그치지 않고.
주010)
수이:쉬. 빨리.
주011)
주키므로:죽임으로써. 주키[殺]+ㅁ+으로써.
주012)
말을 고:말[言]을 하고.
주013)
니러나디 아니대:일어나지[起] 아니했는데.
주014)
 을:한 팔을.
주015)
버히되:베되.
주016)
졷디 아니대:좇지 아니했는데.
주017)
주그매 니도록:죽음에 이르도록.
주018)
발분야:발분(發憤)하여. 화를 내어.
주019)
모딜게 대:모질게 하였는데.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기