역주 동국신속삼강행실도 4집

  • 역주 동국신속삼강행실도 4집(열녀도 권1,2,3,4)
  • 동국신속삼강행실 열녀도 제4권 주해
  • 열녀도 제4권
  • 김씨단비(金氏斷臂)
메뉴닫기 메뉴열기

김씨단비(金氏斷臂)


4 : 39ㄱ

金氏斷臂

4 : 39ㄴ

金氏京都人 僉正崔遇慶之妻也 壬辰倭亂慶在長湍地 募兵討賊 賊知之擄遇慶將斬 金氏以身翼蔽 賊殺遇慶而斷金氏一臂 金氏罵不絕口 賊高其節不殺 金氏以一臂曵其夫屍葬於先隴 仍居墓下 年七十餘 今上朝㫌門
Ⓒ 편찬 | 이성 / 1617년(광해군 9)

김시 셔울 사이니 쳠졍 주001)
쳠졍:
첨정(僉正). 조선시대 돈녕부·봉상시 등에 소속된 종4품 관직.
최우경의 안해라 주002)
최우경의 안해라:
최우경(崔遇慶)의 아내다.
임진왜난의 우경이 댱단 주003)
댱단:
장단(長湍). 경기 북서부에 있던 군.
셔 주004)
셔:
땅에서.
병을 주005)
병을:
병사를[兵].
모여 주006)
모여:
자모(自募)하여. 스스로 모집하여.
도적을 티더니 주007)
티더니:
치더니.
도적이 알고 우경을 후려 주008)
후려:
후려.
쟝 버히거 주009)
버히거:
베거늘.
김시 몸으로 리오니 주010)
리오니:
가리니.
도적이 우경을 주기고 주011)
주기고:
죽이고.
김시의   주012)
 :
한 팔을.
그츠니 주013)
그츠니:
끊으니. 베니[斬].
김시 구짇기 주014)
구짇기:
꾸짖기를.
이베 주015)
이베:
입에.
그치디 주016)
그치디:
그치지.
아니니 도적이 그 졀을 주017)
졀을:
절개를.
노피 주018)
노피:
높이.
녀겨 주019)
녀겨:
여겨.
주기디 주020)
주기디:
죽이지.
아니다 김시  로 주021)
 로:
한 팔로.
지아븨 주022)
지아븨:
지아비의.
시신을 그어 주023)
그어:
끌어[曵]. 끌어당기어.
조샹 주024)
조샹:
조상.
무덤  주025)
:
한 곳에. 함께.
영장고 주026)
영장고:
영장하고. 안장하고.
인야 분묘 주027)
분묘:
무덤.
아래 사니 나히 닐흔 주028)
나히 닐흔:
나이가 일흔.
남더라 주029)
남더라:
남짓하더라.
금샹됴애 졍문시니라
Ⓒ 언해 | 이성 / 1617년(광해군 9)

김씨단비 - 김씨가 팔을 잘려 죽다.
김씨는 서울 사람이니, 첨정 최우경(崔遇慶)의 아내다. 임진왜란의 우경이 장단(長湍) 땅에서 병사를 모아서 도적을 치더니, 도적이 알고 우경을 후려 장차 베이거늘, 김씨 몸으로 가리니, 도적이 우경을 죽이고, 김씨의 한 팔을 끊으니, 김씨 꾸짖기를 입에 그치지 아니하니, 도적이 그 절개를 높이 여겨 죽이지 아니하였다. 김씨 한 팔로 그 지아비 시신을 끌어 조상 무덤에 한곳에 영장하고, 인하여 분묘 아래 사니 나이 일흔 남짓하더라. 지금 조정에서 정문을 세웠다.
Ⓒ 역자 | 이상규 / 2015년 5월 15일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
쳠졍:첨정(僉正). 조선시대 돈녕부·봉상시 등에 소속된 종4품 관직.
주002)
최우경의 안해라:최우경(崔遇慶)의 아내다.
주003)
댱단:장단(長湍). 경기 북서부에 있던 군.
주004)
셔:땅에서.
주005)
병을:병사를[兵].
주006)
모여:자모(自募)하여. 스스로 모집하여.
주007)
티더니:치더니.
주008)
후려:후려.
주009)
버히거:베거늘.
주010)
리오니:가리니.
주011)
주기고:죽이고.
주012)
 :한 팔을.
주013)
그츠니:끊으니. 베니[斬].
주014)
구짇기:꾸짖기를.
주015)
이베:입에.
주016)
그치디:그치지.
주017)
졀을:절개를.
주018)
노피:높이.
주019)
녀겨:여겨.
주020)
주기디:죽이지.
주021)
 로:한 팔로.
주022)
지아븨:지아비의.
주023)
그어:끌어[曵]. 끌어당기어.
주024)
조샹:조상.
주025)
:한 곳에. 함께.
주026)
영장고:영장하고. 안장하고.
주027)
분묘:무덤.
주028)
나히 닐흔:나이가 일흔.
주029)
남더라:남짓하더라.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기