역주 동국신속삼강행실도 5집

  • 역주 동국신속삼강행실도 5집(열녀도 권5,6,7,8)
  • 동국신속삼강행실 열녀도 제6권 주해
  • 열녀도 제6권
  • 목은이결항(目隱伊結項)
메뉴닫기 메뉴열기

목은이결항(目隱伊結項)


6 : 83ㄱ

目隱伊結項

6 : 83ㄴ

良女目隱伊泗川縣人 正兵朴大渭之妻也 年纔十歲大渭娶以爲妻 爲幾大渭死於倭賊 女葬於家後山麓 朝夕徃哭不梳不洗幾至一年 一日其兄來言母病 率歸中路從容言適他之意 女泣而言曰 吾亦有意 衣粧布物不可不一時持去還赴葬䖏 結項而死今 上朝㫌門
Ⓒ 편찬 | 이성 / 1617년(광해군 9)

냥녀 눈이 주001)
눈이:
‘目隱伊(목은이)’는 이두식 표기로 ‘눈이’를 나타냄.
쳔현 주002)
쳔현:
사천현(泗川縣). 경상남도 사천군의 옛 행정 구역이며, 고호(古號)는 사물(史勿)·사수(泗水)·사주(泗州)·동성(東城).
사이니 졍병 주003)
졍병:
정병(正兵). 조선 시대 군사 제도의 기간을 이루었던 일반 양인 농민 출신의 병종(兵種).
박대위의 쳬라 나히 계오 열 설의 주004)
열 설의:
열 살에. ‘설’은 살(歲). 나이.
대위 댱가 드러 주005)
댱가 드러:
장가(娶)들어.
안해 삼앗더니 오래디 안여 대위 예게 죽거 주006)
녜:
여자가. 녀(女)+ㅣ(주격조사).
집 뒫 뫼기슬게 주007)
뫼기슬게:
산기슭에.
묻고 아 나죄 주008)
나죄:
저녁.
가 울며 머리도 빗디 아니코 셰슈도 아니기 거의  나 엿더니  주009)
:
하루[一日]는.
그 형이 어미 병드럿다 니고 려가 주010)
려가:
데려가.
듕노 주011)
듕노:
중로(中路). 내왕(來往)하는 길의 중간(中間).
죵용히 주012)
죵용히:
조용히. 죵용(從容)은 조용의 원말.
다  갈  니니 녜 울고 로 내  디 주013)
디:
뜻이. 현대어 ‘뜻’의 15세기 어형은 ‘’이다. 어두의 ‘ㅳ’은 18세기 초기 문헌인 〈삼역총해〉(1703)에 ‘ㅼ’으로 변한 예(‘글 ’)가 나타난다.
읻더니 의장과 무명 주014)
의장(衣粧)과 무명(布物):
옷가지와 장신구 및 천 따위.
을  가져가디 아니티 몯 거시라 고 도로 영장  주015)
영장 :
영장한 곳에.
가 목 라 죽다 주016)
라 죽다:
졸라[縊]. 목을 졸라 죽다. 목매어 죽다.
금 상됴애 졍문시니라
Ⓒ 언해 | 이성 / 1617년(광해군 9)

목은이결항 - 눈이가 목을 매다
양녀 눈이(目隱伊)사천현 사람이니, 정병 박대위(朴大渭)의 처다. 나이 겨우 열 살에 대위가 장가들어 아내로 삼았는데, 오래지 않아 대위가 왜에게 죽으니, 여자가 집 뒤의 산기슭에 묻고, 아침저녁으로 가서 울고, 머리도 빗지 않고 세수도 하지 않기를 거의 한 해를 하였다. 하루는 그 형이 어미가 병이 들었다고 말하고, 데려가 길 가운데에서 조용히 다른 데로 갈 뜻을 말하니, 여자가 울면서 말하되, 나 또한 뜻이 있으나, 의장과 무명을 함께 가져가지 않으면 안 될 것이다 하고 다시 영장한 곳에 가 목 졸라 죽었다. 지금의 조정에서 정문을 세웠다.
Ⓒ 역자 | 이상규 / 2015년 10월 9일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
눈이:‘目隱伊(목은이)’는 이두식 표기로 ‘눈이’를 나타냄.
주002)
쳔현:사천현(泗川縣). 경상남도 사천군의 옛 행정 구역이며, 고호(古號)는 사물(史勿)·사수(泗水)·사주(泗州)·동성(東城).
주003)
졍병:정병(正兵). 조선 시대 군사 제도의 기간을 이루었던 일반 양인 농민 출신의 병종(兵種).
주004)
열 설의:열 살에. ‘설’은 살(歲). 나이.
주005)
댱가 드러:장가(娶)들어.
주006)
녜:여자가. 녀(女)+ㅣ(주격조사).
주007)
뫼기슬게:산기슭에.
주008)
나죄:저녁.
주009)
:하루[一日]는.
주010)
려가:데려가.
주011)
듕노:중로(中路). 내왕(來往)하는 길의 중간(中間).
주012)
죵용히:조용히. 죵용(從容)은 조용의 원말.
주013)
디:뜻이. 현대어 ‘뜻’의 15세기 어형은 ‘’이다. 어두의 ‘ㅳ’은 18세기 초기 문헌인 〈삼역총해〉(1703)에 ‘ㅼ’으로 변한 예(‘글 ’)가 나타난다.
주014)
의장(衣粧)과 무명(布物):옷가지와 장신구 및 천 따위.
주015)
영장 :영장한 곳에.
주016)
라 죽다:졸라[縊]. 목을 졸라 죽다. 목매어 죽다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기