역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 견보탑품 제11
  • 1. 다보불탑의 출현 [5] 부처님께서 답하다 1
메뉴닫기 메뉴열기

1. 다보불탑의 출현 [5] 부처님께서 답하다 1


六. 釋迦明告
爾時佛이 告大樂說菩薩샤 此寶塔中에 有如來全身시니 乃往過去에 東方 無量千萬億阿僧祗世界예 國名寶淨에 彼中에 有佛샤 號曰多寶ㅣ러시니 其佛이 行菩薩道時예 作大誓願샤 若我ㅣ 成佛야 滅度之後에 於十方國土애 有說法華經處ㅣ어든 我之

법화경언해 권4:113ㄴ

塔廟ㅣ 爲聽是經故로 涌現其前야 爲作證明야 讚言善哉라 호리라

〔본문〕

법화경언해 권4:113ㄴ

그  부톄 大樂說菩薩려 니샤 주001)
니샤:
말하시되. 이르시되.
이 寶塔 中에 如來ㅅ 全身이 겨시니 디나건 주002)
디나건:
지난. 지나간.
過去에 東方 無量 千萬億 阿僧祇 주003)
아승기:
인도의 큰 수(數). 수로 표시할 수 없는 큰 수.
世界예 나랏 일훔 寶淨에 뎌 中에 부톄 겨샤 주004)
겨샤:
계시되.
일후미 多寶ㅣ러시니 그 부톄 菩薩道 주005)
보살도:
불과(佛果)를 구하는 보살이 닦는 길. 자리(自利)와 이타(利他)를 완비한 6도(度) 등의 행.
실쩨 주006)
실쩨:
하실 때에.
큰 擔願을 샤 다가 주007)
다가:
만약.
내 成佛야 滅度 後에 十方 國土애 法華經 니 꼬디 주008)
니 꼬디:
설법할 곳이. 말할 곳이.
잇거든 내 塔廟ㅣ 이 經 드로믈 주009)
드로믈:
들음을.
爲논 젼로 그 알 소사 現야 證明이 외야 讚歎야 善哉라 닐오리라 주010)
닐오리라:
말할 것이다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔본문〕 그 때에 부처님께서 대요설보살에게 이르시되, “이 보탑 속에 여래의 전신이 계시니, 지난 과거에 동방 무량 천만억 아승기 세계에 나라 이름이 보정인 곳에 그 가운데에 부처께서 계시되, 이름이 다보이시더니, 그 부처께서 보살도를 행하실 때에 큰 서원을 세우시되, 만약 내가 성불하여 멸도한 후에 시방의 국토에 법화경 설하는 곳이 있으면 내 탑묘가 이 경 듣기를 위하므로 그 앞에 솟아 나타나 증명이 되어 찬탄하여 좋다고 이르리라.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

多寶ㅣ 滅度샤 全身이 不散샤 如入禪定샤 而能隨願샤 在處에 證經은 此 示法身의 無滅無生 自在之力샤 使聞妙法者로 了無滅生야 頓悟實相케 시니 故로 示現샤 作證샤미 如此시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕

법화경언해 권4:114ㄱ

多寶ㅣ 滅度샤 全身이 흗디 주011)
흗디:
흩어지지. 흗-[散].
아니샤 禪定 주012)
선정:
6바라밀의 하나. ‘선’은 범어 ‘선나’의 준말. ‘정’은 ‘선나’를 한문으로 번역한 것. ‘선’은 진정한 이치를 사유하고 생각을 고요히 하여 산란치 않게 하는 것.
드르신 주013)
드르신:
드신. 들-[入].
샤 能히 願을 조샤 在處에 經 證샤 이 法身의 滅 업스며 生 업슨 自在신 히믈 뵈샤 주014)
뵈샤:
보이시어.
妙法 듣올 싸로 주015)
듣올 싸로:
들을 사람으로.
滅生 업슨   아라 주016)
 아라:
꿰뚫어 알아.
實相 주017)
실상:
있는 그대로의 모양. 만유의 본체.
 다 알에 주018)
알에:
알게.
시니 그럴 주019)
그럴:
그러므로.
뵈야 주020)
뵈야:
보여. 보게 하여.
現샤 주021)
증:
깨달아 앎.
지샤미 주022)
지샤미:
지으심이. -[作].
이 시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 다보불이 멸도하시되 전신이 흩어지지 아니하시어 선정에 드신 듯하시어 능히 원을 좇으시어 곳곳에서 경을 증명하심은 이는 법신이 멸함이 없고 생겨남도 없이 자재하신 힘을 보이시어 묘법을 듣자올 사람으로 하여금 없어짐과 생겨남이 없는 것을 깨우쳐 알아 실상을 다 알게 하신 것이니, 그러므로 나타내 보이시어 ‘증’을 지으심이 이 같으신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

주석
주001)
니샤:말하시되. 이르시되.
주002)
디나건:지난. 지나간.
주003)
아승기:인도의 큰 수(數). 수로 표시할 수 없는 큰 수.
주004)
겨샤:계시되.
주005)
보살도:불과(佛果)를 구하는 보살이 닦는 길. 자리(自利)와 이타(利他)를 완비한 6도(度) 등의 행.
주006)
실쩨:하실 때에.
주007)
다가:만약.
주008)
니 꼬디:설법할 곳이. 말할 곳이.
주009)
드로믈:들음을.
주010)
닐오리라:말할 것이다.
주011)
흗디:흩어지지. 흗-[散].
주012)
선정:6바라밀의 하나. ‘선’은 범어 ‘선나’의 준말. ‘정’은 ‘선나’를 한문으로 번역한 것. ‘선’은 진정한 이치를 사유하고 생각을 고요히 하여 산란치 않게 하는 것.
주013)
드르신:드신. 들-[入].
주014)
뵈샤:보이시어.
주015)
듣올 싸로:들을 사람으로.
주016)
 아라:꿰뚫어 알아.
주017)
실상:있는 그대로의 모양. 만유의 본체.
주018)
알에:알게.
주019)
그럴:그러므로.
주020)
뵈야:보여. 보게 하여.
주021)
증:깨달아 앎.
주022)
지샤미:지으심이. -[作].
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기