역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 수학무학인기품 제9
  • 2. 아난도 산해혜여래가 되리라 [3] 팔천 보살들이 의심하다 2
메뉴닫기 메뉴열기

2. 아난도 산해혜여래가 되리라 [3] 팔천 보살들이 의심하다 2


三. 佛爲決疑
爾時世尊이 知諸菩薩 心之所念시고 而告之曰샤 諸善男子아 我ㅣ 與阿難等과로 於空王佛所애 同時發阿耨多羅三藐三菩提

법화경언해 권4:56ㄴ

心호니 阿難은 常樂多聞고 我 常勤精進호니 是故로 我 已得成阿耨多羅三藐三菩提어 而阿難은 護持我法며 亦護將來옛 諸佛法藏야 敎化成就諸菩薩衆리니 其本願이 如是故로 獲斯記니라

〔본문〕

법화경언해 권4:56ㄴ

그  世尊이 諸菩薩  念을 아시고 니샤 諸善男子아 내 阿難 等과로 空王佛 주001)
공왕불:
과거세의 한 부처님.
 주002)
:
함께.
阿耨多羅三藐三菩提心 發호니 阿難은 녜 多聞을 즐기고

법화경언해 권4:57ㄱ

나 녜 브즈러니 주003)
브즈러니:
부지런히.
精進호니 이런로 주004)
이런로:
이러므로.
나 마 주005)
마:
이미. 벌써.
阿耨多羅三藐三菩提 得거 阿難은 내 法 護持며  將來옛 諸佛 法藏을 護持야 諸菩薩衆을 敎化야 일우리니 그 本願 주006)
본원:
원래부터의 서원.
이 이  이 記 어드니라

〔본문〕 그 때에 세존께서 모든 보살의 마음의 생각을 아시고 이르시되, “모든 선남자들아, 내가 아난 등과 더불어 공왕불께 함께 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었는데, 아난은 항상 다문을 즐기고 나는 늘 부지런히 정진하니, 이러므로 나는 이미 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었지만, 아난은 내 법을 호지하며 또 장래의 모든 부처님의 법장을 호지하여 모든 보살 대중을 교화하여 이루리니, 그 본원이 이와 같으므로 이 수기를 얻으니라.

此 告其遠因이 以同佛發心야 功深願廣야 宜得是記也시니라 校其遠因컨댄 則功이 巳齊佛컨마 但彼 願護持法藏故로 常樂多聞고 佛은 願成道利生故로 常勤精進시니 由是로 佛은 已成道ㅣ어시

법화경언해 권4:57ㄴ

阿難은 尙須護法敎化然後에 成佛시리니 盖其本願이 如是라 非由根智勝劣야 而有先後也ㅣ니라 俱舍論애 說샤 空王佛은 乃釋迦ㅅ 三僧祇劫中間애 所逢之佛이시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕

법화경언해 권4:57ㄴ

이 먼 因이 부텨  發心 주007)
발심:
불도에 들어가 깨달음의 지혜를 얻으려는 의지를 일으킴.
야 功이 기프며 願이 너버 주008)
너버:
넓어. 넙-[廣].
이 記 得호미 맛 주009)
:
줄을.
니시니라 그 먼 因을 혜언댄 주010)
혜언댄:
헤아리건대.
功이 마 부텨 건마 주011)
건마:
나란하건마는. -[並].
오직 뎌 法藏 護持호 願혼 젼로 녜 多聞을 즐기고 부텨 道 일우샤 衆生 利호 願샨 젼로 녜 브즈러니 精進시니 일로브터 부텨 마 成道야시 阿難은  주012)
:
아직도. 오히려.
모로

법화경언해 권4:58ㄱ

주013)
모로매:
모름직이.
護法야 敎化 後에 成佛시리니 그 本願이 이리샨디라 주014)
이리샨디라:
이러하신 것이다.
根智 주015)
근지:
근기와 지혜.
勝劣 주016)
승렬:
뛰어남과 못남.
브터 주017)
브터:
의지하여, 말미암아.
先後 겨샤미 주018)
겨샤미:
계심이.
아니라 俱舍論애 니샤 空王佛은 釋迦ㅅ 三僧祇 주019)
3아승기:
보살이 성불하려고 수행하는 연수.
劫 中間애 맛나샨 부톄시니라 世尊이 주020)
:
가장.
처믜 주021)
처믜:
처음에.
釋迦牟尼 等 七萬五千 佛을 맛나 셤기오시니 이 첫 劫 阿僧企耶 주022)
아승기야:
셀 수 없는 수의 단위.
ㅣ 시고 이브터 後에 然燈如來 주023)
연등여래:
연등불. 과거세에 출현하여 석존에게 미래에 성불할 것이라고 예언한 부처님.
맛나 셤기오샤매 주024)
셤기오샤매:
섬기심에.
니르리 주025)
니르리:
이르도록.
七萬七千 佛이시니 이 第二 劫 阿僧企耶ㅣ 시고  이브터 後에 勝觀如來 주026)
승관여래:
제3 무수 겁의 수행이 끝났을 때 보는 부처님.
니르르시니 주027)
니르르시니:
이르시니. 니를-[至].
이 第三 劫 阿僧企耶ㅣ 시니라 이브터  九十一 劫 디나게 妙相 業 닷샤 迦葉波佛 주028)
가섭파불:
석존을 포함하여 과거로부터 7위의 부처님 중 여섯 번째 부처님.

법화경언해 권4:58ㄴ

맛나 셤기오샤매 바 니르르샤 주029)
니르르샤:
이르시어서야.
圓滿을 得시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 이는 먼 인연이, 〈아난이〉 부처와 함께 발심해서 공이 깊으며, 소원이 넓어 이 수기를 얻음이 마땅한 줄을 이르신 것이다. 그 먼 인연을 헤아리건대 공덕이 이미 부처님께 나란하건마는 오직 저이는 법장 호지함을 원한 까닭으로 항상 다문을 즐기고, 부처는 ‘도’를 이루시어 중생을 이롭게 함을 원하신 까닭으로 늘 부지런히 정진하시니, 이로써 부처님은 이미 성도하셨으나, 아난은 아직도 모름지기 호법하여 교화한 후에야 성불하시리니, 그 본원이 이러하신지라 근지의 승렬을 의지하여 선후가 있으심이 아니다. 구사론에 이르시되, “공왕불은 석가모니의 3 아승기겁 중간에 만나신 부처이신 것이다. 세존께서 맨 처음에 석가모니 등 7만5천 부처를 만나 섬기시니, 이 첫 겁인 아승기야가 차시고, 이부터 후에 연등여래 만나 섬기심에 이르기까지 7만7천 부처님이시니, 이 제2 겁인 아승기야가 차시고 또 이부터 후에 승관여래에 이르시니, 이 제3 겁인 아승기야가 차신 것이다. 이부터 또 91 겁을 지나게 묘상의 업을 닦으시어 가섭파불을 만나 섬기심에 바로 이르시어서야 원만함을 얻으신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

원본이미지
이 기사는 전체 6개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
공왕불:과거세의 한 부처님.
주002)
:함께.
주003)
브즈러니:부지런히.
주004)
이런로:이러므로.
주005)
마:이미. 벌써.
주006)
본원:원래부터의 서원.
주007)
발심:불도에 들어가 깨달음의 지혜를 얻으려는 의지를 일으킴.
주008)
너버:넓어. 넙-[廣].
주009)
:줄을.
주010)
혜언댄:헤아리건대.
주011)
건마:나란하건마는. -[並].
주012)
:아직도. 오히려.
주013)
모로매:모름직이.
주014)
이리샨디라:이러하신 것이다.
주015)
근지:근기와 지혜.
주016)
승렬:뛰어남과 못남.
주017)
브터:의지하여, 말미암아.
주018)
겨샤미:계심이.
주019)
3아승기:보살이 성불하려고 수행하는 연수.
주020)
:가장.
주021)
처믜:처음에.
주022)
아승기야:셀 수 없는 수의 단위.
주023)
연등여래:연등불. 과거세에 출현하여 석존에게 미래에 성불할 것이라고 예언한 부처님.
주024)
셤기오샤매:섬기심에.
주025)
니르리:이르도록.
주026)
승관여래:제3 무수 겁의 수행이 끝났을 때 보는 부처님.
주027)
니르르시니:이르시니. 니를-[至].
주028)
가섭파불:석존을 포함하여 과거로부터 7위의 부처님 중 여섯 번째 부처님.
주029)
니르르샤:이르시어서야.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기