역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 법사품 제10
  • 5. 경전을 찬탄하다 9
메뉴닫기 메뉴열기

5. 경전을 찬탄하다 9


七. 合顯所譬
菩薩도 亦復如是야 若未聞未解 未能修習是法華經면 當知是人은 去阿耨多羅三藐三菩提호미 尙遠커니와 若得聞解야 思惟修習면 必知得近阿耨多羅三藐三菩提니

법화경언해 권4:94ㄱ

所以者何오 一切菩薩의 阿耨多羅三藐三菩提ㅣ 皆屬此經씨니라

〔본문〕

법화경언해 권4:94ㄱ

菩薩도  이 야 다가 이 法華經을 듣디 몯며 아디 몯며 能히 닷가 주001)
닷가:
닦아.
니기디 주002)
니기디:
익히지.
몯면 반기 알라 이 사 阿耨多羅三藐三菩提예 버로미 주003)
버로미:
벌어짐이. 을-[去].
 멀어니와 주004)
멀어니와:
멀거니와. 멀어지거니와.
다가 시러 드러 아라 야 주005)
야:
생각하여. -[思].
닷가 니기면 阿耨多羅三藐三菩提에 갓가온 주006)
갓가온:
가까운. 갓-[近].
 반기 아롤 띠니 주007)
아롤 띠니:
알 것이니.
엇뎨어뇨 주008)
엇뎨어뇨:
어째서인가? 엇뎨[何].
一切 菩薩의 阿耨多羅三藐三菩提ㅣ 다 이 經에 屬니라 주009)
-니라:
-하기, 때문이다.

〔본문〕 보살도 또 이 같아서 만약 이 법화경을 듣지 못하며 알지 못하며 능히 닦아 익히지 못하면, 반드시 알아라. 이 사람은 아뇩다라삼먁삼보리에서 벌어짐이 아직 멀거니와, 만약 능히 들어서 알아 생각하여 닦아 익히면 아뇩다라삼먁삼보리에 가까운 것을 반드시 알지니, 어찌하여 그런가? 일체 보살의 아뇩다라삼먁삼보리가 다 이 경에 속하기 때문이다.

佛果菩提ㅣ 皆屬此經니 則未聞未解면 安可得道ㅣ리오
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕

법화경언해 권4:94ㄴ

佛果 주010)
불과:
깨달음의 열매.
菩提 주011)
보리:
불교 최고의 이상인, 불타 정각의 지혜.
ㅣ 다 이 經에 屬니 듣디 몯며 아디 몯면 엇뎨 道 得리오 주012)
-리오:
-할 것인가?
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 불과인 보리가 다 이 경전에 들어 있으니, 듣지 못하며 알지 못하면 어찌 도를 얻으리오?
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
닷가:닦아.
주002)
니기디:익히지.
주003)
버로미:벌어짐이. 을-[去].
주004)
멀어니와:멀거니와. 멀어지거니와.
주005)
야:생각하여. -[思].
주006)
갓가온:가까운. 갓-[近].
주007)
아롤 띠니:알 것이니.
주008)
엇뎨어뇨:어째서인가? 엇뎨[何].
주009)
-니라:-하기, 때문이다.
주010)
불과:깨달음의 열매.
주011)
보리:불교 최고의 이상인, 불타 정각의 지혜.
주012)
-리오:-할 것인가?
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기