역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 법사품 제10
  • 5. 경전을 찬탄하다 1
메뉴닫기 메뉴열기

5. 경전을 찬탄하다 1


二. 顯勝勸持 十一○一. 深妙難解
爾時佛이 復告藥王菩薩摩訶薩샤 我所說經典이 無量千萬億이니 已說와 今說와 當說에 而於其中에 此法華經이 最爲難信難解니라

〔본문〕

법화경언해 권4:85ㄱ

그  부톄  藥

법화경언해 권4:85ㄴ

王菩薩摩訶薩 주001)
마하살:
보살의 미칭. 보살은 자리·이타의 대원(大願)을 가진 사람이므로 마하살이라고 함.
려 니샤 내 닐온 주002)
닐온:
이른. 이른바.
經典이 無量 千萬億이니 마 니니와 주003)
니니와:
이른 것과. 설(說)한 것과.
이제 니니와 주004)
니니와:
이르는 것과. 설하는 것과.
 니리예 주005)
니리예:
이를 것에. 설할 것에.
그 中에 이 法華經이  信호미 어려우며 아로미 어려우니라

〔본문〕 그 때에 부처께서 또 약왕보살마하살에게 이르시되, “내가 말한 경전이 무량 천만억이니, 이미 이른 것과 이제 이르는 것과 장차 이를 것에, 그 중에서 이 법화경이 가장 믿기가 어려우며 알기가 어려운 것이다.

已說은 卽般若等이오 今說은 卽法華ㅣ오 當說은 卽涅槃이니 而獨法華ㅣ 所詮이 皆妙法이며 所示ㅣ 皆實相이라 非衆生知見일 所以難信이며 是諸佛秘要ㅣ실 所以難解也ㅣ니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 마 주006)
마:
이미. 장차. 벌써[旣].
니샤 곧 般若 주007)
반야:
반야경. 불교의 소극적 제법실상론(諸法實相論)을 말한 경의 총칭.
等이오 이제 니샤 곧 法華ㅣ오  주008)
:
장차[將].
니샤 곧 涅槃 주009)
열반:
불교 최고의 이상. 모든 번뇌의 속박에서 해탈하고, 진리를 궁구하여 미(迷)한 생사를 초월해서 불생불멸의 법을 체득한 경지.
이니 올로 주010)
올로:
홀로.
法華ㅣ 마리 다 妙法이며 뵈샤

법화경언해 권4:86ㄱ

미 다 實相 주011)
실상:
있는 그대로의 모양.
이라 衆生 知見 주012)
지견:
사리를 깨달아 아는 견해.
이 아닐 信호미 어려운 고디며 주013)
고디며:
곳이며. 것이며. 곧[所].
이 諸佛 秘要 주014)
비요:
비밀한 법.
ㅣ실 주015)
~ㅣ실:
~이시므로.
아로미 어려운 고디라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 이미 이르심은 곧 반야경 등이고 이제 이르심은 곧 법화경이고 장차 이르실 것은 곧 열반경이니, 홀로 법화경의 말이 다 묘법이며 보이심이 다 실상이라 중생의 지견이 아니므로 믿기가 어려운 것이며 이것이 모든 부처의 비요이시므로 알기가 어려운 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
마하살:보살의 미칭. 보살은 자리·이타의 대원(大願)을 가진 사람이므로 마하살이라고 함.
주002)
닐온:이른. 이른바.
주003)
니니와:이른 것과. 설(說)한 것과.
주004)
니니와:이르는 것과. 설하는 것과.
주005)
니리예:이를 것에. 설할 것에.
주006)
마:이미. 장차. 벌써[旣].
주007)
반야:반야경. 불교의 소극적 제법실상론(諸法實相論)을 말한 경의 총칭.
주008)
:장차[將].
주009)
열반:불교 최고의 이상. 모든 번뇌의 속박에서 해탈하고, 진리를 궁구하여 미(迷)한 생사를 초월해서 불생불멸의 법을 체득한 경지.
주010)
올로:홀로.
주011)
실상:있는 그대로의 모양.
주012)
지견:사리를 깨달아 아는 견해.
주013)
고디며:곳이며. 것이며. 곧[所].
주014)
비요:비밀한 법.
주015)
~ㅣ실:~이시므로.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기