역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 지품 제13
  • 7. 인욕의 옷을 입고 경을 설하리라 5
메뉴닫기 메뉴열기

7. 인욕의 옷을 입고 경을 설하리라 5


或有阿練若애 納衣로 在空閑야셔 自謂行眞道ㅣ로라야 輕賤人間者ㅣ 貪著利養故로 與白衣와 說法야 爲世所恭敬호 如六通羅漢며

〔본문〕 시혹 阿練若 주001)
아련야:
‘적정처(寂靜處)’라 번역함. 한적하여 수행하기에 적당한 곳.
누비오로 주002)
누비오로:
누비옷으로.
空閑  이셔 제 너교 주003)
너교:
여기되.
眞實

법화경언해 권4:195ㄱ

ㅅ 道 行노라 야 人間 업시우 주004)
업시우:
업신여기는. 업시우-[傲].
사미 利養 주005)
이양:
재리(財利)를 탐하여 자기를 자양(慈養)하는 것.
 貪著논 젼로 白衣와 【白衣 쇼히라】 說法야 世間의 恭敬호미 외요 주006)
외요:
되되.
六通 주007)
6통:
6종의 신통력.
羅漢 주008)
나한:
아라한. 소승의 교법을 수행하는 성문(聲聞) 중 가장 윗자리.
며

〔본문〕 혹시 아련야에서 누비옷으로 공한한 곳에 있어 스스로가 여기되, 진실한 도를 행하노라 하여 세상을 업신여기는 사람이 이양에 탐착하는 까닭으로 백의와 【‘백의’는 세속인이다.】 〈더불어〉 설법하여 세상 사람들이 공경하는 바가 되되 6통 나한 같으며,

此 寄法借勢야 矯言僞行으로 以竊名苟利야 濫膺恭敬者也ㅣ라 阿練若 此云寂靜處ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 이 法브터 勢 비러 거즛말 주009)
거즛말:
거짓말.
거즛 行으로 일훔 도야 주010)
도야:
도적하여, 훔치어.
苟且히 주011)
이:
이양(利養).
야 汎濫히 恭敬 當 사미라 阿練若 이셔 주012)
이셔:
이에서. 이+셔.
닐오매 주013)
닐오매:
말함에.
寂靜 히라 주014)
히라:
땅이다. 곳이다. ㅎ[地].
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 이것은 법에 의지하여 세를 빌어 거짓말과 거짓 행동으로 이름을 도적질하여 구차하게 이양하여 범람하게 공경을 받는 사람이다. 아련야는 여기(=당나라)에서 일컫기로는 한적한 땅이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
아련야:‘적정처(寂靜處)’라 번역함. 한적하여 수행하기에 적당한 곳.
주002)
누비오로:누비옷으로.
주003)
너교:여기되.
주004)
업시우:업신여기는. 업시우-[傲].
주005)
이양:재리(財利)를 탐하여 자기를 자양(慈養)하는 것.
주006)
외요:되되.
주007)
6통:6종의 신통력.
주008)
나한:아라한. 소승의 교법을 수행하는 성문(聲聞) 중 가장 윗자리.
주009)
거즛말:거짓말.
주010)
도야:도적하여, 훔치어.
주011)
이:이양(利養).
주012)
이셔:이에서. 이+셔.
주013)
닐오매:말함에.
주014)
히라:땅이다. 곳이다. ㅎ[地].
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기