역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 법사품 제10
  • 6. 경전을 설하는 규칙 1
메뉴닫기 메뉴열기

6. 경전을 설하는 규칙 1


九. 具體乃說
藥王아 若有善男子善女人이 如來滅後에 欲爲四衆야 說是法華經者 云何應說이어뇨

〔본문〕

법화경언해 권4:96ㄴ

藥王아 다가 善男子 善女人 주001)
선남자 선여인:
지난 세상에 지은 좋은 공덕이 현세에 나타나 부처님의 교법을 듣고 믿는 이.
이 如來 滅後에 四衆 주002)
사중:
4부중. 4부제자. 비구·비구니·우바새·우바이.
爲야 이 法華經 니고져 주003)
니고져:
이르고자. 니-[謂].
 싸 엇뎨 주004)
엇뎨:
어찌. 엇뎨[何].
반기 니려뇨 주005)
니려뇨:
설할 것인가?

〔본문〕 약왕아, 만약 선남자 선여인이 여래가 멸도한 후에 4중 위하여 이 법화경을 설하고자 할 사람은 어찌 반드시 설할 것인가?

先標시고 次釋시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 몬져 주006)
표:
나타냄.
시고 버거 주007)
버거:
다음. 다음으로.
사기시니라 주008)
사기시니라:
새기신 것이다. 새기셨다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 먼저 표하시고 다음에 새기신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
선남자 선여인:지난 세상에 지은 좋은 공덕이 현세에 나타나 부처님의 교법을 듣고 믿는 이.
주002)
사중:4부중. 4부제자. 비구·비구니·우바새·우바이.
주003)
니고져:이르고자. 니-[謂].
주004)
엇뎨:어찌. 엇뎨[何].
주005)
니려뇨:설할 것인가?
주006)
표:나타냄.
주007)
버거:다음. 다음으로.
주008)
사기시니라:새기신 것이다. 새기셨다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기