역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 제바달다품 제12
  • 5. 팔세 용녀의 성불 [1] 지적보살의 질문 1
메뉴닫기 메뉴열기

5. 팔세 용녀의 성불 [1] 지적보살의 질문 1


八. 文殊再答
文殊師利言샤 我於海中에 唯常宣說妙法華經다라

〔본문〕 文殊師利 니샤 내 海 中에 오직 녜 주001)
녜:
늘.
妙法華經을 펴 니다라 주002)
니다라:
이르더라.

〔본문〕 문수사리께서 이르시되, “내가 바다 속에서 오직 늘 묘법화경을 펼쳐 설하였노라.”

此 答前偈也시니라 前에 含問意어시늘 而譯文이 不顯니 正法華則顯矣니 彼前偈예 云샤 至仁이 慧無量샤 化海衆寶數시니 惟爲露聖旨샤 分別說其意쇼셔야시 普首ㅣ 答曰샤 在海中야 唯演正法華經다라시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕

법화경언해 권4:170ㄱ

이 알 주003)
알:
앞에 있는. 앞의.
偈 對答시니라 알 묻논 디 머겟거시 翻譯 文字ㅣ 낟디 아니니 正法華 주004)
정법화:
정법화경. 서진의 축법호가 번역한, 법화경의 번역본. 후세의 구마라습의 번역과 약간 다름.
나니 주005)
나니:
나타나니. [顯].
주006)
뎌:
저.
앏 偈예 니샤 주007)
니샤:
이르시기를. [云].
至仁 주008)
지인:
2인칭 아주 높임의 지칭어. 대개 석존이나 여래를 가리킴.
이 慧 그지업스샤 바 주009)
바:
바다의. [海].
衆寶 數를 化시니 오직 爲샤 聖人ㅅ 들 나토샤 샤 그 들 니쇼셔 야시 普首 주010)
보수:
문수보살의 딴 이름.
ㅣ 對答샤 海 中에 이셔 오직 正法華經을 펴

법화경언해 권4:170ㄴ

다라 시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 이는 앞의 게에 대답하신 것이다. 앞에 여쭙는 뜻이 함축되어 있으신데 번역된 문자가 나타나지 아니하니, 〈그러나〉 정법화는 나타나니, 저 앞의 게에서 이르시되, “지극히 어진 분이 지혜가 그지없으시어 바다의 수많은 보배의 수를 교화하시니, 오직 위하시어 성인의 뜻을 나타내시어 분별하시어 그 뜻을 설하소서.” 하시거늘, 보수께서 대답하시되, “바다 가운데 있어서 오직 정법화경을 연설하였노라.” 하셨다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

주석
주001)
녜:늘.
주002)
니다라:이르더라.
주003)
알:앞에 있는. 앞의.
주004)
정법화:정법화경. 서진의 축법호가 번역한, 법화경의 번역본. 후세의 구마라습의 번역과 약간 다름.
주005)
나니:나타나니. [顯].
주006)
뎌:저.
주007)
니샤:이르시기를. [云].
주008)
지인:2인칭 아주 높임의 지칭어. 대개 석존이나 여래를 가리킴.
주009)
바:바다의. [海].
주010)
보수:문수보살의 딴 이름.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기