역주 법화경언해 권4

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권4
  • 5백제자수기품 제8
  • 1. 부루나에게 수기하다 [2] 부루나의 과거 2
메뉴닫기 메뉴열기

1. 부루나에게 수기하다 [2] 부루나의 과거 2


법화경언해 권4:12ㄴ

諸比丘아 富樓那ㅣ 亦於七佛說法人中에 而得第一이며 今於我所說法人中에 亦爲第一이며 於賢劫中當來諸佛說法人中에 亦復第一이라 而皆護持助宣佛法며 亦於未來예도 護持助宣無量無邊諸佛之法야 敎化饒益無量衆生야 令立阿耨多羅三藐三菩提케 

법화경언해 권4:13ㄱ

리니 爲淨佛土故로 常勤精進야 敎化衆生야 漸漸具足菩薩之道야

〔본문〕

법화경언해 권4:13ㄱ

諸 比丘아 富樓那ㅣ  七佛 說法人 中에 第一을 得며 오 내게 說法人中에  第

법화경언해 권4:13ㄴ

一이며 賢劫 주001)
현겁:
현재의 1대겁으로 성(成), 주(住), 이(異), 멸(滅)의 4겁을 뜻함.
中 當來 諸佛說法人中에  第一이라 다 佛法을 護持 助宣며  未來예도 無量 無邊 諸佛法을 護持야 助宣야 無量 衆生 敎化야 饒益야 阿耨多羅三藐三菩提예 셔게 리니 佛土 조케 호 위 녜 브즈러니 주002)
브즈러니:
부지런히.
精進야 衆生 敎化야 漸漸 菩薩道ㅣ 자 주003)
자:
구비되어 있어. -[具].

〔본문〕 모든 비구들아, 부루나가 또 〈과거의〉 7불의 설법하는 이 가운데서 제1을 얻었으며, 오늘 나에게 〈있어서〉 설법하는 이 가운데서 또 제1이며, 현겁 중에 내세에 있을 모든 설법하는 이 가운데서도 또 제1이라서 다 부처님 법을 도와서 펴고 또 미래에도 한량없는 가없는 모든 불법을 도와서 펴고, 한량없는 중생을 교화하고 요익하여 아뇩다라삼먁삼보리에 서게 하리니, 불토를 깨끗하게 함을 위하므로 항상 부지런히 정진하여 중생을 교화해서 점점 보살도가 갖추어지고,

上애 陳遠因시고 此애 擧三世시니 皆明說法宣化之深行也시니라 七佛은 卽毗婆尸와 尸棄와 毗舍浮와 拘留孫과 拘那含

법화경언해 권4:14ㄱ

과 迦葉과 釋迦ㅣ 是也ㅣ시니 上三은 屬前劫시고 下四 屬今劫시니 三劫에 三千이시니 佛이 始於妙光佛末法에 出家修道시다가 聞五十三佛名시고 深心仰慕샤 復化他人샤 滿三千衆샤 深心敬禮샤 卽超多劫生死之罪샤 得證佛果시니 其初千人은 於莊嚴劫에 成佛시니 華光이 爲首샤 至毗舍浮ㅣ 是也ㅣ시고 其次千人은 於賢劫에 成佛시니 拘留孫이 爲首샤 至樓

법화경언해 권4:14ㄴ

至ㅣ 是也ㅣ시고 其後千人은 於星宿劫에 成佛시리니 日光이 爲首샤 至須彌相이 是也ㅣ시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕

법화경언해 권4:14ㄴ

우희 먼 因을 펴시고 이 三世 주004)
3세:
과거, 현재, 미래.
 드러 니시니 다 說法아[야] 敎化 펴 기픈 行 기시니라 주005)
기시니라:
밝히신 것이다. 기-.
七佛 주006)
7불:
석존 이전의 세상에 있었다는 과거의 일곱 부처님.
은 곧 毗婆尸尸棄毗舍浮拘留孫拘那含迦葉釋迦이시니 주007)
이시니:
이분이시니. 이(zero격)+시+니.
주008)
웃:
위의. 우+ㅅ.
세흔 주009)
세흔:
셋은. 세ㅎ+은.
前劫에 屬시고 아랫 네흔 주010)
네흔:
넷은. 네ㅎ+은.
이젯 주011)
이젯:
현세의. 이제+ㅅ.
劫에 屬시니 三劫에 三千이시니 부톄 처 주012)
처:
처음[初].
妙光佛 末法 주013)
말법:
탁한 세상. 부처님 입적 후 정법(5백년), 상법(1천년) 다음이 말법(1만년)인데, 이 시대는 부처님의 가르침만 있고, 실천하는 수행과 깨달음으로서의 증득함이 없는 시대.
에 出家샤 道 닷시다가 주014)
닷시다가:
닦으시다가. -[修].
五十三佛ㅅ 일훔 드르시고 주015)
드르시고:
들으시고. 듣-[聞].
기픈 로 울워러 주016)
울워러:
우러러. 울월-[仰]+어.
샤 주017)
샤:
생각하시어. 사모하시어.
 다 사 化샤 三千 衆이 샤 기픈 로 恭

법화경언해 권4:15ㄱ

敬야 禮數샤 즉재 한 劫 生死ㅅ 罪 건네샤 주018)
샤:
뛰시어.
佛果 시러 주019)
시러:
능히.
證시니 그 첫 千人은 莊嚴劫 주020)
장엄겁:
현재의 현겁 전에 있었던 과거의 겁 이름.
에 成佛시니 華光이 爲頭샤 毗舍浮에 니르리 이시고 주021)
니르리 이시고:
이를 사람이 이것이고. 이르는 사람이 이것이고. 니를-[至].+ㅭ 이(매인이름씨, zero격)+시+고.
버근 주022)
버근:
다음 가는.
千人은 賢劫에 成佛시니 拘留孫이 爲頭샤 樓至 주023)
누지:
현겁의 세상에 나오는 1천불 가운데 최후의 누지불을 가리킴.
예 니르리 이시고 그 後ㅅ 千人은 星宿劫 주024)
성수겁:
현재의현겁에 이어 오는 미래의 겁 이름.
에 成佛시리니 日光이 爲頭샤 須彌相애 니르리 이시니라 주025)
이시니라:
이것이시다. 이분이시다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 9월 2일

〔요해〕 위에 먼 ‘인’을 펴시고, 여기에 3세를 들어서 이르시니, 다 설법하여 교화를 펴는 깊은 ‘행’을 밝히신 것이다. 7불은 곧 비바시불시기불비사부불구루손불구나함불가섭불석가불이 이분들이시니, 위의 셋은 전겁에 속하시고, 아래의 넷은 지금의 겁에 속하시니, 3겁에 3천이시니, 부처님이 처음 묘광불의 말법에 출가하시어 도를 닦으시다가 〈과거의〉 53불의 이름을 들으시고 깊은 마음으로 우러러 사랑(=그리워)하시고 또 다른 사람을 교화하시어 3천 대중이 되셔서 깊은 마음으로 공경하여 예배하시고, 곧 많은 겁의 생사의 죄를 건너뛰시어 불과를 얻어 증득하시니, 그 첫 1천 사람은 장엄겁에 성불하시니, 화광불을 머리로 하여 비사부불에 이르기까지가 이분들이시고, 그 다음 1천 사람은 현겁에 성불하시니, 구루손불을 머리로 하여 누지불에 이르기까지가 이분들이시고, 그 후의 1천 사람은 성수겁에 성불하시리니, 일광불을 머리로 하셔서 수미상에 이르기까지가 이분들이시다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2002년 9월 31일

원본이미지
이 기사는 전체 6개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
현겁:현재의 1대겁으로 성(成), 주(住), 이(異), 멸(滅)의 4겁을 뜻함.
주002)
브즈러니:부지런히.
주003)
자:구비되어 있어. -[具].
주004)
3세:과거, 현재, 미래.
주005)
기시니라:밝히신 것이다. 기-.
주006)
7불:석존 이전의 세상에 있었다는 과거의 일곱 부처님.
주007)
이시니:이분이시니. 이(zero격)+시+니.
주008)
웃:위의. 우+ㅅ.
주009)
세흔:셋은. 세ㅎ+은.
주010)
네흔:넷은. 네ㅎ+은.
주011)
이젯:현세의. 이제+ㅅ.
주012)
처:처음[初].
주013)
말법:탁한 세상. 부처님 입적 후 정법(5백년), 상법(1천년) 다음이 말법(1만년)인데, 이 시대는 부처님의 가르침만 있고, 실천하는 수행과 깨달음으로서의 증득함이 없는 시대.
주014)
닷시다가:닦으시다가. -[修].
주015)
드르시고:들으시고. 듣-[聞].
주016)
울워러:우러러. 울월-[仰]+어.
주017)
샤:생각하시어. 사모하시어.
주018)
샤:뛰시어.
주019)
시러:능히.
주020)
장엄겁:현재의 현겁 전에 있었던 과거의 겁 이름.
주021)
니르리 이시고:이를 사람이 이것이고. 이르는 사람이 이것이고. 니를-[至].+ㅭ 이(매인이름씨, zero격)+시+고.
주022)
버근:다음 가는.
주023)
누지:현겁의 세상에 나오는 1천불 가운데 최후의 누지불을 가리킴.
주024)
성수겁:현재의현겁에 이어 오는 미래의 겁 이름.
주025)
이시니라:이것이시다. 이분이시다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기