역주 법화경언해 권5

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권5
  • 종지용출품 제15
  • 6. 여래의 지혜와 힘을 표하다[2] 게송
메뉴닫기 메뉴열기

6. 여래의 지혜와 힘을 표하다[2] 게송



〔본문〕

법화경언해 권5:106ㄱ

그 世尊 주001)
세존:
부처를 지칭하는 열 가지 이름 중 하나. 부처는 세상을 이익케 하고 세상의 존경을 받으므로 그렇게 부른다.
이 이 들 다시 펴려 샤 주002)
게:
경이나 논에서 부처의 공덕을 찬양한 시구.
니샤 주003)
니샤:
이르시되.
반기 精進 一心라 내 이 이 니고져 주004)
니고져:
이르고자.
노니 疑悔 주005)
의회:
의심과 뉘우침.
두디 말라 부텻 智 思議 몯니라 네 이제 信力을 내야 주006)
내야:
내어.
忍善 中에 住면 주007)
녜:
예에. 옛적에.
드른 주008)
드른:
들은.
法을 오 다 반기 시러 드르리라 내 오 너를 便安히 慰勞노니 疑懼 주009)
의구:
의심하고 두려워 함.
먹디 주010)
먹디:
품지. 머금지. 먹-[懷]+디.
말라 부톄 實티 아니 마리 주011)
마리:
말이.
업스며 智慧 혜아리디 주012)
혜아리디:
헤아리지.
몯홀띠라 주013)
몯홀띠라:
못할 것이다. 몯-+ ++ㅣ+라.
得혼 第一 法이 甚히 기퍼 디 주014)
디:
가리지. 분별하지.
몯리니 이 니 주015)
니:
같은 것을.
오 반기 닐오리니 너희  로 주016)
로:
마음으로.
드르라 주017)
드르라:
들으라. 듣-[聽]+으라.

〔본문〕 그때에 세존이 이 뜻을 다시 펴려 하시어 게를 이르시되, “반드시 정진 일심하라. 내가 이 일을 이르고자 하느니 의회 두지 말라. 부처의 지혜는 사의하지 못하는 것이다. 네 이제 믿음을 내어 인선 중에 머물면 옛적에 못 들은 법을 오늘 다 반드시 능히 들을 것이다. 내가 오늘 너를 편안히 위로하느니 의구를 품지 말라. 부처는 진실하지 아니한 말이 없으며, 지혜 〈또한〉 헤아리지 못할 것이다. 얻은 제 일의 법이 심히 깊어 가리지 못할 것이니, 이와 같은 것을 오늘 반드시 이를 것이니 너희 한 마음으로 들으라.”

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권5:106ㄴ

信力 내요 주018)
내요:
냄은. 내-[出]+옴+.
워 주019)
워:
쓰게 하여.
信 發케 시고 忍善에 住호 警戒샤 므르디 아니케 시니 곧 進鎧 주020)
진개:
정진개. 정진의 갑옷.
니브며 堅固  發케 샤미라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 신력을 냄은 힘쓰게 하여 믿음 발하게 하시고, 인선에 주함은 경계하여 물러나지 아니하게 하시니, 곧 정진의 갑옷 입으며 견고한 뜻 일어나게 하심이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2002년 12월 5일

주석
주001)
세존:부처를 지칭하는 열 가지 이름 중 하나. 부처는 세상을 이익케 하고 세상의 존경을 받으므로 그렇게 부른다.
주002)
게:경이나 논에서 부처의 공덕을 찬양한 시구.
주003)
니샤:이르시되.
주004)
니고져:이르고자.
주005)
의회:의심과 뉘우침.
주006)
내야:내어.
주007)
녜:예에. 옛적에.
주008)
드른:들은.
주009)
의구:의심하고 두려워 함.
주010)
먹디:품지. 머금지. 먹-[懷]+디.
주011)
마리:말이.
주012)
혜아리디:헤아리지.
주013)
몯홀띠라:못할 것이다. 몯-+ ++ㅣ+라.
주014)
디:가리지. 분별하지.
주015)
니:같은 것을.
주016)
로:마음으로.
주017)
드르라:들으라. 듣-[聽]+으라.
주018)
내요:냄은. 내-[出]+옴+.
주019)
워:쓰게 하여.
주020)
진개:정진개. 정진의 갑옷.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기