역주 법화경언해 권5

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권5
  • 안락행품 제14
  • 3. 법화경의 존귀함을 말하다 [1] 법을 말하다
메뉴닫기 메뉴열기

3. 법화경의 존귀함을 말하다 [1] 법을 말하다



〔본문〕

법화경언해 권5:56ㄱ

文殊師利여 이 法華經은 無量國 中에 일훔도 주001)
일훔도:
이름도.
시러 주002)
시러:
능히.
듣디 몯호매 니를어니 주003)
니를어니:
이르거니. 니를-[至]+거+니.
며 시러 보아 受持 讀誦호미녀 주004)
-호미녀:
-함이랴.

〔본문〕 문수사리여, 이 법화경은 무량국 중에 이름도 능히 듣지 못함에 이르러니, 하물며 능히 보아 수지 독송 함이랴.

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 맛남 주005)
맛남:
만남.
어려우미 이 실 信티 몯며 아디 몯호 어엿비 너기샤  주006)
:
크게.
일호 사샤미라 주007)
사샤미라:
삼으심이다. 삼-[爲]+시+옴+이+라.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 만남 어려움이 이와 같으시므로 믿지 못하며, 알지 못함을 가엾게 여기시어 크게 잃음을 삼으심이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2002년 12월 5일

주석
주001)
일훔도:이름도.
주002)
시러:능히.
주003)
니를어니:이르거니. 니를-[至]+거+니.
주004)
-호미녀:-함이랴.
주005)
맛남:만남.
주006)
:크게.
주007)
사샤미라:삼으심이다. 삼-[爲]+시+옴+이+라.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기