역주 법화경언해 권5

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권5
  • 종지용출품 제15
  • 7. 현세의 일에서 영원을 드러내다 [2] 게송 1
메뉴닫기 메뉴열기

7. 현세의 일에서 영원을 드러내다 [2] 게송 1



〔본문〕 그 世尊이 이 들 다시 펴려 샤 偈 니샤 阿逸아 네 반기 알라 이 모 大菩薩이 無數劫 주001)
무수겁:
아승기겁을 번역한 말로 아주 오랜 시간을 가리킨다.
브터 주002)
-브터:
부터.
오매 부텻

법화경언해 권5:110ㄱ

智慧ㄹ 닷가 니기니 주003)
니기니:
익히느니. 니기-[習]++니.
다 이 내 化야 大道心 주004)
대도심:
위로 부처님 되기를 구하고, 아래로 중생을 제도하기 위해 노력 하는 마음.
을 發케 호니라

〔본문〕 그때에 세존이 이 뜻을 다시 펴려 하시어 게를 이르시되, “아일아, 네 반드시 알라. 이 모든 대보살이 무수겁부터 옴에 부처의 지혜를 닦아 익히느니, 다 이 내가 화하여 대도심을 일으키게 한 것이다.

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 뉘 爲야 敎化시며 누를 좃와 주005)
좃와:
좇아. 좇자와. 좇-[從]++아. 좃-~좇[從].
發心니고 샤 頌야 對答시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 “누구 위하여 교화하시며 누구를 좇아 발심한 것입니까?”하심을 칭송하여 대답하신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2002년 12월 5일

주석
주001)
무수겁:아승기겁을 번역한 말로 아주 오랜 시간을 가리킨다.
주002)
-브터:부터.
주003)
니기니:익히느니. 니기-[習]++니.
주004)
대도심:위로 부처님 되기를 구하고, 아래로 중생을 제도하기 위해 노력 하는 마음.
주005)
좃와:좇아. 좇자와. 좇-[從]++아. 좃-~좇[從].
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기