역주 법화경언해 권5

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권5
  • 분별공덕품 제17
  • 4. 영원한 생명의 공덕[7] 게송으로 거듭 밝히다 3
메뉴닫기 메뉴열기

4. 영원한 생명의 공덕[7] 게송으로 거듭 밝히다 3



〔본문〕

법화경언해 권5:209ㄱ

이 一切 諸供養이 존디라 주001)
존디라:
갖추어진 것이다. 구비된 것이다.
舍利 주002)
사리:
부처나 성자의 유골.
로 塔 셰요 주003)
셰요:
세우되.
七寶 주004)
칠보:
일곱가지 보배.
로 莊嚴며 表刹이 甚히 놉고 주005)
놉고:
높고.
더[너]버 주006)
더버:
넓어.
漸漸 져거 주007)
져거:
적어.
梵天 주008)
범천:
맑고 깨끗한 하늘.
니를어든 주009)
니를어든:
이르거든.
보 바 주010)
바:
방울.
千萬億이 매 주011)
매:
바람에.
뮈여 주012)
뮈여:
움직이어. 흔들리어.
微妙 소리 나며  無量劫에 이 塔을 供養호 華香 諸瓔珞과 天衣衆 伎樂과 香油 蘇燈을 주013)
:
켜.
휫두루 주014)
휫두루:
휘둘러. 두루.
녜 비취여 교미니 주015)
교미니:
밝힘이니.
惡世法 末時예 能히 이 經 디니닌 주016)
디니닌:
지니는 이는.
마 우  주017)
우 :
위와 같은.
 주018)
:
갖은.
諸供養 혼디니라 주019)
혼디니라:
한 것이다.

〔본문〕 이는 일체 모든 공양이 갖추어진 것이다. 사리로 탑을 세우되, 칠보로 장엄하며, 표찰이 심히 높고 넓어 〈하늘과의 거리가〉 점점 적어 범천에 이르거든 보배의 방울 천만억이 바람에 움직이어 미묘한 소리가 나며, 또 무량겁에 이 탑을 공양하되, 화향, 제영락과 천의중 기악과 향유, 소등을 켜 휘둘러 언제나 비치어 밝힘이니, 악세법 말시에 능히 이 경 지니는 이는 이미 위와 같은 갖은 모든 공양을 한 것이니라.

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 우흔 주020)
우흔:
위는.

법화경언해 권5:209ㄴ

佛을 頌시고 버건 주021)
버건:
다음은.
供僧을 頌시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 위는 공불을 송하시고, 다음은 공승을 송하신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2002년 12월 5일

주석
주001)
존디라:갖추어진 것이다. 구비된 것이다.
주002)
사리:부처나 성자의 유골.
주003)
셰요:세우되.
주004)
칠보:일곱가지 보배.
주005)
놉고:높고.
주006)
더버:넓어.
주007)
져거:적어.
주008)
범천:맑고 깨끗한 하늘.
주009)
니를어든:이르거든.
주010)
바:방울.
주011)
매:바람에.
주012)
뮈여:움직이어. 흔들리어.
주013)
:켜.
주014)
휫두루:휘둘러. 두루.
주015)
교미니:밝힘이니.
주016)
디니닌:지니는 이는.
주017)
우 :위와 같은.
주018)
:갖은.
주019)
혼디니라:한 것이다.
주020)
우흔:위는.
주021)
버건:다음은.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기