역주 법화경언해 권5

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권5
  • 분별공덕품 제17
  • 4. 영원한 생명의 공덕[5] 믿고 이해하면 부처님을 보리라 2
메뉴닫기 메뉴열기

4. 영원한 생명의 공덕[5] 믿고 이해하면 부처님을 보리라 2



〔본문〕  이 娑婆世界 그 히 琉璃오 훤히 平正코 閻浮檀金 주001)
염부단금:
염부수의 숲속을 흐르는 강물 바닥에서 나는 사금. 적황색에 자주빛을 띠고 있는 고귀한 황금.
으로 여듧 주002)
여듧:
여덟.
길헤 주003)
길헤:
길에.
느리고 주004)
느리고:
늘이고. 늘어뜨리고.
寶樹ㅣ 느러니 주005)
느러니:
느런히.
벌오 諸臺樓觀이 다 보로 이렛거든 주006)
이렛거든:
이루어졌으므로.
그 菩薩 衆이 다 그 中에 잇거든 보리니

〔본문〕 또 이 사바세계, 그 땅이 유리이고, 훤히 평정하고, 염부단금으로 여덟 길에 늘어뜨리고, 보수가 느런히 벌리어 있고, 제대루관이 다 보배로 이루어졌으므로 그 보살 대중이 다 그 중에 있으매 볼 것이니,

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 더러우며 조 디 니즈면 주007)
니즈면:
잊으면.
勝妙 境이 발 든  다 이리라 주008)
이리라:
이것일 것이다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 더러우며 깨끗한 뜻을 잊으면, 승묘한 경계가 발을 든 데 다 이것일 것이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2002년 12월 5일

주석
주001)
염부단금:염부수의 숲속을 흐르는 강물 바닥에서 나는 사금. 적황색에 자주빛을 띠고 있는 고귀한 황금.
주002)
여듧:여덟.
주003)
길헤:길에.
주004)
느리고:늘이고. 늘어뜨리고.
주005)
느러니:느런히.
주006)
이렛거든:이루어졌으므로.
주007)
니즈면:잊으면.
주008)
이리라:이것일 것이다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기