역주 법화경언해 권5

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권5
  • 분별공덕품 제17
  • 4. 영원한 생명의 공덕[6] 여래 열반 후의 공덕 ③ 설법의 공덕 1
메뉴닫기 메뉴열기

4. 영원한 생명의 공덕[6] 여래 열반 후의 공덕 ③ 설법의 공덕 1



〔본문〕

법화경언해 권5:202ㄱ

阿逸多야 다가 나 滅後에 이 經典 듣고 能히 受持야 다가 제 쓰며 다가 주001)
:
남을.


법화경언해 권5:202ㄴ

주002)
쳐:
가르쳐.
쓰면 僧坊 셰요 주003)
셰요:
세우되. 셰-[起立]+오.
赤栴檀으로 여러 殿堂 三十二 지 주004)
지:
짓되. -[作]+오.
노 여듧 多羅樹 주005)
다라수:
인도, 미얀마, 스리랑카 등에서 자라는 종려과에 딸린 열대 식물. 나뭇잎에 경문을 새겼다고 함.
ㅣ오 高廣 주006)
고광:
높이와 넓이.
싁싀기 주007)
싁싀기:
장엄하게. 엄숙하게.
됴커든 百千 比丘ㅣ 그 中에 이시며 園林浴池와 經行과 禪窟의 衣服 飮食과 床褥 湯藥과 一切 라온 거시 주008)
라온 거시:
즐거운 것.
그 中에 야 주009)
야:
가득하여.
이  僧坊 堂閣 若干 百千萬億이 그 數ㅣ 그지업서 주010)
그지업서:
그지없어.
일로 現前에 나와 比丘僧과 供養호미 외리니

〔본문〕 아일다야, 만약 내가 멸한 후에 이 경전을 듣고 능히 수지하여, 만약 자기가 쓰며, 만약 남을 가르쳐 쓰면 승방 세우되, 적전단으로 여러 전당 서른두 채를 짓되, 높이가 8다라수이고, 고광이 장엄하게 좋으므로 백천 비구가 그 가운데 있으며, 원림욕지와 경행과 선굴의 의복, 음식과 상욕, 탕약과 일체의 즐거운 것(=오락 기구)이 그 중에 가득하여 이와 같은 승방, 당각 약간 백천만억이 그 수가 그지없어 이것으로 현전에 나와 비구승을 공양함이 될 것이다.

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권5:203ㄱ

殿堂 셜흔둘흔 주011)
셜흔둘흔:
서른둘은.
四方 僧을 살요미니 주012)
살요미니:
살게 함이니.
八正道 주013)
팔정도:
불교에서 실천 수행하는 중요한 종목을 8종으로 나눈 것.
마니라 주014)
마니라:
맞-[稱]+니+라.
西天寶 多羅樹ㅣ 그 노 七仞이라 여러흘 주015)
여러흘:
여럿을.
다 量애 너믄 이  드러 주016)
드러:
들어. 들-[擧]+어.
니샤 法供養의 勝호 나토시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 전당 서른둘은 사방으로 승을 살게 함이니, 팔정도에 맞음이다. 서천보 다라수의 그 높이가 7인이다. 여럿을 다 양에 넘은 일을 자못 들어 이르심은 법공양의 승함을 나타내신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2002년 12월 5일

주석
주001)
:남을.
주002)
쳐:가르쳐.
주003)
셰요:세우되. 셰-[起立]+오.
주004)
지:짓되. -[作]+오.
주005)
다라수:인도, 미얀마, 스리랑카 등에서 자라는 종려과에 딸린 열대 식물. 나뭇잎에 경문을 새겼다고 함.
주006)
고광:높이와 넓이.
주007)
싁싀기:장엄하게. 엄숙하게.
주008)
라온 거시:즐거운 것.
주009)
야:가득하여.
주010)
그지업서:그지없어.
주011)
셜흔둘흔:서른둘은.
주012)
살요미니:살게 함이니.
주013)
팔정도:불교에서 실천 수행하는 중요한 종목을 8종으로 나눈 것.
주014)
마니라:맞-[稱]+니+라.
주015)
여러흘:여럿을.
주016)
드러:들어. 들-[擧]+어.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기