역주 월인석보 제20

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제20
  • 〈협주〉 사리불의 멸도
  • 사리불의 멸도 9
메뉴닫기 메뉴열기

사리불의 멸도 9


[사리불의 멸도 9]
그 波羅門이 波羅㮈城에 다라 門 밧긔 솃거늘 주001)
솃거늘:
섰거늘. 서 있거늘. 셔-+(어)+잇+거늘.
딕 주002)
딕:
지키는. 딕-[守].
神靈이 門 자 사려 닐오  모딘 波羅門이 王ㅅ 머리 빌라 왯니 주003)
왯니:
왔으니. 와 있으니. 오-+아/어+잇++니.
드리디 말라 波羅門이 닐웨 주004)
닐웨:
이레를.
몯 드러 잇다가 門 자 사려 닐오 내 먼 셔 와 大王 보고져 노라 門 자 사미 드러 王 니른대 王이 즉재 나와 마자 子息이 아비 본 시 주005)
본 시:
본 듯이.
禮數더라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[사리불의 멸도 9]
그때에 바라문이 바라내성에 다다라 문 밖에 서 있거늘, 문 지키는 신령이 문을 잡은(=여닫는) 사람더러 이르기를, “매우 모진 바라문이 왕의 머리를 빌러 왔으니 들이지 말라.” 〈그래서〉 바라문이 이레를 들어오지 못하였다가 문을 잡은(=여닫는) 사람더러 이르기를, “내가 먼 데서 와서 대왕을 뵙고자 하노라.” 문을 여닫는 사람이 들어 왕께 사뢰니까, 왕이 곧 나와 맞아〈들여〉 자식이 아비를 본 듯이 예배하더라.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일

관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
솃거늘:섰거늘. 서 있거늘. 셔-+(어)+잇+거늘.
주002)
딕:지키는. 딕-[守].
주003)
왯니:왔으니. 와 있으니. 오-+아/어+잇++니.
주004)
닐웨:이레를.
주005)
본 시:본 듯이.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기