역주 월인석보 제20

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제20
  • 〈협주〉 수대나 태자의 보시행[본생담]
  • 수대나 태자의 보시행 71
메뉴닫기 메뉴열기

수대나 태자의 보시행 71


[수대나 태자의 보시행 71]
父王이 나와 맛더시니 太子ㅣ 나드러 머리 좃 禮數고 王 좃 도라오거늘 나랏 百姓히 다 깃거 주001)
깃거:
-[喜]+아/어. 현대국어 ‘기꺼이’는 ‘-+(형용사파생접미사)+이(부사파생접미사)’로 이루어진 파생어이다.
비코 주002)
비코:
뿌리고. 빟-[散]+고.
퓌우며 주003)
퓌우며:
피우며. 퓌-[燃]+우(사동접미사)+며.
깁과

월인석보 20:90ㄴ

주004)
번개:
부처님과 보살의 위덕을 나타내는 깃발과 우산.
와 며 香믈 려 太子 기드리더니 太子ㅣ 宮의 드러 즉재 어마님 가 머리 조 禮數고 安否 묻오니라 주005)
묻오니라:
물으니라. 묻-[問]+/오+니+라.
王이 寶藏 太子 주어  주006)
:
마음껏. +ㅅ(관형격조사)+(명사). ‘/’이 보조사로 굳어진 것으로 보인다.
布施야 아래두고 더게 시니 布施 마디 주007)
마디:
그만두지. 말지. 말-+디.
아니야 부톄 외니라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[수대나 태자의 보시행 71]
부왕이 나와 맞으시더니, 태자가 나아가 들어 머리를 조아려 예배하고 왕을 따라 돌아오거늘, 나라의 백성들이 다 기뻐하여 꽃을 뿌리고 향을 피우며 비단과 번개를 달며 향수를 뿌려 태자를 기다리더니, 태자가 궁에 들어 즉시 어머님께 가 머리 조아려 예배하고 안부 여쭈었다. 왕이 보장을 태자에게 주어 마음껏 보시하여 예전보다 더하게 하시니, 보시를 그만두지 아니하여 부처가 되니라.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일

관련자료
이 기사는 전체 2개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
깃거:-[喜]+아/어. 현대국어 ‘기꺼이’는 ‘-+(형용사파생접미사)+이(부사파생접미사)’로 이루어진 파생어이다.
주002)
비코:뿌리고. 빟-[散]+고.
주003)
퓌우며:피우며. 퓌-[燃]+우(사동접미사)+며.
주004)
번개:부처님과 보살의 위덕을 나타내는 깃발과 우산.
주005)
묻오니라:물으니라. 묻-[問]+/오+니+라.
주006)
:마음껏. +ㅅ(관형격조사)+(명사). ‘/’이 보조사로 굳어진 것으로 보인다.
주007)
마디:그만두지. 말지. 말-+디.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기