역주 월인석보 제20

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제20
  • 월인천강지곡 기349~기405(57곡)
  • 월인천강지곡 기397
메뉴닫기 메뉴열기

월인천강지곡 기397


월인석보 20:57ㄴ

其 三百九十七
어엿브신 주001)
어엿브신:
가엾으신. 어엿브-[憫].
父母ㅣ여 주002)
ㅣ여:
-여. 높임의 ‘-하’가 쓰이지 않은 것으로 보아, 호격조사로 보기 어려우나, 호격조사로 보고, 독백적으로 쓰인 것으로 간주해 둔다.
아 그리샤 주003)
그리샤:
그리워하시어. 그리-[戀]+시+아/어.
安否를 무르시니
애픈 주004)
애픈:
애타도록 슬픈. 애[腸]+슬프-+ㄴ. ‘ㅅ’이 유성음 뒤에서 ‘ㅿ’으로 변화함.
아기내여 한아바님 주005)
한아바님:
할아버님. 하-[大]+ㄴ(관형사형어미)+아바님.
듣 주006)
듣:
듣자와. 들어. 듣-+(주체겸양 선어말어미)+아/어.
安否를 對答시니
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

기 삼백구십칠
가엾으신 부모여, 아들을 그리워하시어 안부를 물으시니.
애타도록 슬픈 아기네여, 할아버님 말씀을 듣자와 안부를 대답하시니.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일

주석
주001)
어엿브신:가엾으신. 어엿브-[憫].
주002)
ㅣ여:-여. 높임의 ‘-하’가 쓰이지 않은 것으로 보아, 호격조사로 보기 어려우나, 호격조사로 보고, 독백적으로 쓰인 것으로 간주해 둔다.
주003)
그리샤:그리워하시어. 그리-[戀]+시+아/어.
주004)
애픈:애타도록 슬픈. 애[腸]+슬프-+ㄴ. ‘ㅅ’이 유성음 뒤에서 ‘ㅿ’으로 변화함.
주005)
한아바님:할아버님. 하-[大]+ㄴ(관형사형어미)+아바님.
주006)
듣:듣자와. 들어. 듣-+(주체겸양 선어말어미)+아/어.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기