[수대나 태자의 보시행 28]
월인석보 20:72ㄱ
즉재
보옛 주001) 보옛: 보배의. 보+예(부사격조사)+ㅅ. 여기의 ‘-옛’에서는 부사격조사의 기능이 드러나지 않는다. ‘-옛’이 관형격조사로 굳어진 것으로 보인다.
오
니버 주002) 가
예 주003) 예: 무렵에. +에/예. ‘’[節]는 ‘짧은 시간’을 나타내기도 한다. 그리고 이 어휘는 ‘-ㄴ’뿐 아니라 ‘-ㄹ’ 뒤에 나타나기도 한다.
이 와 빌어늘 太子ㅣ
오 밧겨 주고 가 예
羅門이 와 빌어 두 아
겨
주니라 주004) 주니라: 주었다. 주-[與]+니+라. ‘-니-’는 원칙법 선어말어미로 알려져 있다. 기원적으로는 ‘ㄴ(관형사형어미)+이(의존명사)+이(서술격조사)’로 구성된 것. ‘동사 어간+니라’는 과거 사실을, ‘형용사 어간·서술격조사 어간+니라’는 현재 사실을 나타낸다. 그러나 ‘-니라’ 앞에 시제와 관련된 다른 선어말어미가 놓이면, 선어말어미에 따라 시제가 결정된다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[수대나 태자의 보시행 28]
… 즉시 보배로 된 옷을 … 입어 갈 무렵에 또 한 … 이 와 구걸하거늘 태자가 … 옷을 벗겨 주고 가는 무렵에 … 문이 와 구걸하거늘 두 아 … 겨 주었다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일