역주 월인석보 제20

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제20
  • 〈협주〉 수대나 태자의 보시행[본생담]
  • 수대나 태자의 보시행 41
메뉴닫기 메뉴열기

수대나 태자의 보시행 41


[수대나 태자의 보시행 41]
히 주001)
히:
짐승들이.
깃거 주002)
깃거:
기뻐하여. -[喜]+아/어. 현대국어 ‘기꺼이’는 ‘-+(형용사파생접미사)+이(부사파생접미사)’로 이루어진 파생어이다.
太子
니더니 太子ㅣ  주003)
:
하루의. [一日]+ㅅ(관형격조사).
산中엣 여윈 모새 다 미 주004)
미:
샘이. [泉]+이.
남긔 주005)
남긔:
나무에. 나모/+/의. ‘-/의’는 관형격조사와 형태가 같은 특수처소부사격조사. 이러한 특수처소부사격조사를 취하는 체언은 정해져 있는데, 대개 ‘시간, 처소, 방향’을 나타내는 어휘들이 이런 경향을 보인다.
다 고지 프며 주006)
프며:
피며. 프-[發]+며.
모딘 벌에 주007)
벌에:
벌레. 벌에[虫].
업스며  자바 먹는 거시 다 프
며 雜 果實 남기 自然
며 온가짓 새도 서르 
우루믈 주008)
우루믈:
울음을. 울-[泣]+오/우+ㅁ+을.
우더니 妃子ㅣ
녀 果實 주다가 주009)
주다가:
주워다가. -[拾]. 현대국어 비표준어 ‘줏다’는 이 ‘다’에 말미암은 것이다.
기내 이받더라 주010)
이받더라:
이바지하더라. 음식을 대접하더라. 이받-+더+라. 현대국어에서는 의미가 확대되어 쓰임.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[수대나 태자의 보시행 41]
산 …의 중생들이 기뻐하여 태자께 … 다니더니, 태자가 하루의 … 산중의 여윈 못에 다 샘이 … 나무에 다 꽃이 피며 독한 벌레 … 없으며 남을 잡아먹는 것이 다 프 … 며 여러 가지 과일 나무가 자연 … 성하며 온갖 새도 서로 사랑 … 온 울음을 울더니, 태자비가 … 녀 과일을 주워다가 태 … 기분을 대접하더라.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일

관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
히:짐승들이.
주002)
깃거:기뻐하여. -[喜]+아/어. 현대국어 ‘기꺼이’는 ‘-+(형용사파생접미사)+이(부사파생접미사)’로 이루어진 파생어이다.
주003)
:하루의. [一日]+ㅅ(관형격조사).
주004)
미:샘이. [泉]+이.
주005)
남긔:나무에. 나모/+/의. ‘-/의’는 관형격조사와 형태가 같은 특수처소부사격조사. 이러한 특수처소부사격조사를 취하는 체언은 정해져 있는데, 대개 ‘시간, 처소, 방향’을 나타내는 어휘들이 이런 경향을 보인다.
주006)
프며:피며. 프-[發]+며.
주007)
벌에:벌레. 벌에[虫].
주008)
우루믈:울음을. 울-[泣]+오/우+ㅁ+을.
주009)
주다가:주워다가. -[拾]. 현대국어 비표준어 ‘줏다’는 이 ‘다’에 말미암은 것이다.
주010)
이받더라:이바지하더라. 음식을 대접하더라. 이받-+더+라. 현대국어에서는 의미가 확대되어 쓰임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기