역주 월인석보 제20

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제20
  • 월인천강지곡 기349~기405(57곡)
  • 월인천강지곡 기394
메뉴닫기 메뉴열기

월인천강지곡 기394


其 三百九十四

월인석보 20:56ㄴ

幸히 너기실 보로 비니 주001)
비니:
꾸미나니. 단장하니. 비-[扮].
겨지비 주002)
겨지비:
계집이. 여자가. 부인이. 겨집[妻, 女, 婦].
니다 주003)
니다:
합니다.
내야 보내실 深山애 사니 아 貴타 리가 주004)
리가:
하겠습니까 -+리++가. ‘--’은 ‘--’의 이형태로서 의문종결어미 ‘-고, -가’ 앞에 나타남. ‘-고’는 의문과 관련된 어사가 있는 문장에 쓰이는 설명의문 종결어미이고, ‘-가’는 의문의 어사가 없는 의문문에 쓰여 가부의 판정을 요구하는 판정의문 종결어미이다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

기 삼백구십사
사랑스럽게 여기므로 보배로 꾸미니, 여자가 귀합니다(귀하게 대접 받습니다).
〈대궐에서〉 내보내시므로 깊은 산에 사니, 아들을 귀하다 하겠습니까?
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일

주석
주001)
비니:꾸미나니. 단장하니. 비-[扮].
주002)
겨지비:계집이. 여자가. 부인이. 겨집[妻, 女, 婦].
주003)
니다:합니다.
주004)
리가:하겠습니까 -+리++가. ‘--’은 ‘--’의 이형태로서 의문종결어미 ‘-고, -가’ 앞에 나타남. ‘-고’는 의문과 관련된 어사가 있는 문장에 쓰이는 설명의문 종결어미이고, ‘-가’는 의문의 어사가 없는 의문문에 쓰여 가부의 판정을 요구하는 판정의문 종결어미이다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기