역주 월인석보 제20

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제20
  • 월인천강지곡 기349~기405(57곡)
  • 월인천강지곡 기368
메뉴닫기 메뉴열기

월인천강지곡 기368


其 三百六十八

월인석보 20:46ㄱ

獅子ㅣ 性이 술 주001)
술:
온순하므로. 술-[順].
아기 주002)
타:
타고. -[乘]+아/어.
노더시니 해 디여  주003)
:
낯을. 얼굴을.
허리시니 주004)
허리시니:
상하게 하시니. 헐-[傷]+이(사동접미사)+시+니.
獼猴 주005)
미후:
원숭이.
디 주006)
디:
뜻이. [意]+이.
됴 아기 傷호 보고 피 스서 주007)
스서:
닦아. 슷-[拭]+아/어.
믈로 싯니 주008)
싯니:
씻으니. 싯-[洗]+(주체겸양 선어말어미)+니/으니.
【傷 주009)
헐:
헌. 상한.
씨라 주010)
씨라:
것이다. (의존명사)+ㅣ(서술격조사)+다/라(종결어미). ‘-다’는 서술격조사 뒤에서 ‘-라’로 교체됨.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

기 삼백육십팔
사자가 성질이 온순하므로 아기가 타고 노시더니, 땅에 떨어져 낯을 상하게 하시니.
미후가 뜻이 좋으므로 아기 상함을 보고 피를 닦아 물로 씻으니【‘상’은 헌 것이다】.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일

관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
술:온순하므로. 술-[順].
주002)
타:타고. -[乘]+아/어.
주003)
:낯을. 얼굴을.
주004)
허리시니:상하게 하시니. 헐-[傷]+이(사동접미사)+시+니.
주005)
미후:원숭이.
주006)
디:뜻이. [意]+이.
주007)
스서:닦아. 슷-[拭]+아/어.
주008)
싯니:씻으니. 싯-[洗]+(주체겸양 선어말어미)+니/으니.
주009)
헐:헌. 상한.
주010)
씨라:것이다. (의존명사)+ㅣ(서술격조사)+다/라(종결어미). ‘-다’는 서술격조사 뒤에서 ‘-라’로 교체됨.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기