其 三百八十八
모딘 주001) 모딘: 모진. 모딜-[惡]+(으)ㄴ. 어간 말음 /ㄹ/이 관형사형어미의 매개모음 앞에서 탈락함. ‘-으시-’ 앞에서는 /ㄹ/이 탈락하지 않는 것과 대조적이다.
女人이 아기 보고 舍翁
믜여 주002) 구지저 주003) 구지저: 꾸짖어. 구짖-[叱]. ‘구짇-, 구짖-’이 다 쓰였다. 〈참고〉 ‘구지니’(5ㄴ).
라 니
어딘 주004) 어딘: 어진. 어딜-[賢]+(으)ㄴ. 위의 ‘모딘’을 참조할 것.
百姓히 아기 보고
월인석보 20:54ㄴ
忠心로 슬허 믈
디니 주005) 디니: 떨어뜨리니. 디-[落](상성은 타동사이고, 거성은 자동사임).
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
기 삼백팔십팔
모진 여인이 아기를 보고, 남편을 미워하여 꾸짖어 〈아기를〉 팔라 하니.
어진 백성들이 아기를 보고, 충심으로 슬퍼하여 눈물 떨어뜨리니.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2004년 11월 20일