역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 신해품 제4
  • 2. 궁자의 비유 [1] 부자가 서로 떨어지다 3
메뉴닫기 메뉴열기

2. 궁자의 비유 [1] 부자가 서로 떨어지다 3


年旣長大야 加復窮困야 馳騁四方야 以求衣食다가漸漸遊行야 遇向本國니

〔본문〕

법화경언해 권2:183ㄴ

나히 마 長大야 더욱  窮困야 四方애 녀 주001)
녀:
다녀. 니-[行].
옷 밥 求다가 漸漸 노녀 주002)
노녀:
노닐어. 돌아다녀.
녀 믿 나라해 주003)
믿 나라해:
본국에.
마초아 주004)
마초아:
마침.
向니

〔본문〕 나이가 이미 늙어 더욱 곤궁해져서 사방에 다녀 옷과 밥을 구하다가, 점점 돌아다니다가 〈우연히〉 본국에 마침 향하니,

年長窮困야 四方求食은 譬困五道며歷四生야 以自活命이오漸向本國은 譬因遇佛敎야 遂能反省이니然이나 方向之오 未能至也ㅣ니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권2:184ㄱ

나히 주005)
나히:
나이가.
라 窮困야 四方에 밥 求호 주006)
~호:
~함은. 한 것은.
五道애 困며 四生애 디나 주007)
디나:
지나. 겪어.
주008)
제:
스스로가.
命을 살오 주009)
살오:
살게 함을. 살림을. 사-.
가비고 本國에 漸漸 向호 佛敎 맛나오 주010)
맛나오:
만남을. 만나-++옴/움+ 을.
因야 能히 두르 주011)
두르:
돌이켜. 두릏혀-.
표 주012)
표:
살핌을. 피-[察].
가비니 그러나 주013)
:
갓. 겨우. 방금.
向고 能히 니르디 주014)
니르디:
이르지. 도착하지.
몯니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 나이가 자라서 곤궁하여 사방에 밥을 구했다는 것은 4생을 겪으며 스스로가 목숨 살렸음을 비유한 것이고, 본국으로 점점 향했다는 것은 불교 만남을 인하여 능히 돌이켜 살핌을 비유한 것이니, 그러나 갓 향하여서 〈아직은〉 능히 이르지 못한 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
녀:다녀. 니-[行].
주002)
노녀:노닐어. 돌아다녀.
주003)
믿 나라해:본국에.
주004)
마초아:마침.
주005)
나히:나이가.
주006)
~호:~함은. 한 것은.
주007)
디나:지나. 겪어.
주008)
제:스스로가.
주009)
살오:살게 함을. 살림을. 사-.
주010)
맛나오:만남을. 만나-++옴/움+ 을.
주011)
두르:돌이켜. 두릏혀-.
주012)
표:살핌을. 피-[察].
주013)
:갓. 겨우. 방금.
주014)
니르디:이르지. 도착하지.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기