역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 신해품 제4
  • 3. 비유에서 법을 밝히다 7
메뉴닫기 메뉴열기

3. 비유에서 법을 밝히다 7


於此經中에 唯說一乘시고 而昔於菩薩前에 毁呰聲聞의 樂小法者시더니然佛이 實以大乘으로 敎化시노소다

〔본문〕

법화경언해 권2:232ㄱ

이 經 中에 오직 一乘을 니시고 녜 菩薩 알 聲聞의 小法 즐기닐 주001)
즐기닐:
즐기는 이를. 즐기-++ㄴ+이+ㄹ.
구짓더시니 주002)
구짓더시니:
꾸짖으시더니. 구짖-[叱].
그럴 부톄 實로 大乘으로 敎化시노소다 주003)
시노소다:
하십니다. 하셨습니다.

〔본문〕 이 경전 중에는 오직 1승〈만〉을 이르시고 옛날 보살 앞에서는 성문의 작은 법 즐기는 이를 꾸짖으시더니, 그러나 부처님께서는 실은 대승으로만 교화하셨습니다.

觀今說一고 視昔彈偏오니足知佛心이 本以大化ㅣ샷다
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권2:232ㄴ

오 나 니샤 주004)
니샤:
이르심을.
보고 주005)
보고:
보옵고. 보고.
기우닐 주006)
기우닐:
기울어진 이를. 치우친 이를.
외다 주007)
외다:
그르다.
샤 보오니 부텻 미 本來 大로 化샤 足히 아오리로다 주008)
아오리로다:
알 것이로다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 오늘 하나 설하심을 보고, 옛적에 기울어진 이를 그르다고 하심을 보았으니, 부처님의 마음은 본래 대승으로 교화하심을 족히 알 것이로다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
즐기닐:즐기는 이를. 즐기-++ㄴ+이+ㄹ.
주002)
구짓더시니:꾸짖으시더니. 구짖-[叱].
주003)
시노소다:하십니다. 하셨습니다.
주004)
니샤:이르심을.
주005)
보고:보옵고. 보고.
주006)
기우닐:기울어진 이를. 치우친 이를.
주007)
외다:그르다.
주008)
아오리로다:알 것이로다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기