역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 신해품 제4
  • 2. 궁자의 비유 [5] 재산을 알고 나서 물려받다 2
메뉴닫기 메뉴열기

2. 궁자의 비유 [5] 재산을 알고 나서 물려받다 2


世尊하 爾時長者ㅣ 有疾야 自知將死不久야語窮子言호 我今多有金銀珍寶야 倉庫애 盈溢니其中多少와 所應取與 汝悉知之라我心이 如是호니 當體此意라

〔본문〕

법화경언해 권2:216ㄴ

世尊하 그  長者ㅣ 病야  주구미 주001)
주구미:
죽음이.
오라디 몯  주002)
몯 :
못할 줄을.
제 아라 窮子려 닐오 내 이제 金銀 珍寶 만히 두어 倉庫애 디니 주003)
디니:
넘치니. 디-[溢].
그 中에 하며 져곰과 주004)
하며 져곰과:
많고 적음과.
가지며 줄 꺼슬 주005)
줄 꺼슬:
줄 것을.
네 다 알라 내 미 이

법화경언해 권2:217ㄱ

호니 반기 이 들 주006)
들:
뜻을.
體라

〔본문〕 세존이시여, 그 때에 장자가 병들어 장차 죽음이 오래지 못할 줄을 스스로 알고 가난한 아들더러 이르기를, “내가 지금 금은 진보를 많이 두어 창고에 넘치니, 그 중에 많고 적음과 가지며 〈내어〉 줄 것을 네가 다 알〈아서 해〉라. 내 마음이 이와 같으니 반드시 이 뜻을 본받아라.

譬爲說般若샤 漸引入實也니라長者ㅣ 有疾은 譬方等之後에 名相을 未遣야 人多法執之病 佛亦病之니라將死而語寶藏은 譬化緣이 將畢故로 說般若샤 爲法華先導ㅣ니 如方語之寶藏고 未卽付也니라般若敎中에 六度萬行이 具備故로 譬倉庫盈溢니然이나 未爲圓敎故로 其中寶物이 又有多少며 或取以自利며 或與以利他ㅣ니라聖人之用心이 如是시니 宜當體法은 此 令轉敎菩薩之譬也ㅣ라大般若애 告須菩提云샤 汝ㅣ 當爲菩薩야 說般若라 시며下文에 云호 我等이 又因如來ㅅ 智慧야 爲諸菩薩야 開演이라 니 卽轉敎事ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권2:217ㄴ

爲샤 般若 니샤 漸漸 주007)
:
끌어.
實에 드리샤 주008)
드리샤:
들이심을.
가비니라 長者ㅣ 病호 方等 後에 名相 주009)
명상:
이름과 모양.
 리디 몯야 사미 法 잡논 주010)
잡논:
잡는.
病이 만 주011)
만:
많으므로.
부텨도  病샤 가비니라  주글 쩨 주012)
주글 쩨:
죽을 제.
寶藏 닐오 주013)
닐오:
이름은. 이르는 것은.
化緣 주014)
화연:
교화의 인연.
이  시릴 주015)
시릴:
마치실 것이므로.
般若 니샤 法華ㅅ 先

법화경언해 권2:218ㄱ

사샤 주016)
사샤:
삼으심을.
가비니 주017)
:
겨우. 방금.
寶藏 니고 즉재 주018)
즉재:
즉시. 곧.
맛디디 주019)
맛디디:
맡기지. 맛디-[任].
니라 주020)
니라:
듯한 것이다.
般若敎 中에 六度 주021)
6도:
보시, 지계, 인욕, 전진, 선정, 지혜의 피안에 이르는 6가지 뛰어난 수행.
萬行이  주022)
:
갖추므로. 갖추어지므로.
倉庫ㅣ 듀믈 주023)
듀믈:
넘침을. 디-[溢].
가비니 그러나 圓敎 주024)
원교:
원만 완전한 가르침.
몯 욀 주025)
몯 욀:
되지 못하므로.
그 中 寶物이  하며 져그며 주026)
하며 져그며:
많고 적으며.
시혹 가져 주027)
제:
스스로가.
利며 시혹 주어  利니라 聖人ㅅ  샤미 주028)
샤미:
쓰심이.
이 시니 반기 體法호미 맛호 주029)
맛호:
마땅함은.
이 옮겨 菩薩 치게 샨 가뵤미라 주030)
가뵤미라:
견줌이다. 비유함이다.
大般若애 須菩提려 니샤 네 반기 菩薩 爲야 般若 니라 시며 아랫 그레 닐오 우리  如來ㅅ 智慧ㄹ 因야 諸菩薩 爲야 여러 펴라 니 곧 옮겨 쵼 주031)
쵼:
가르친.
이리라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 반야를 이르시고 점점 이끌어서 실상에 들이심을 비유한 것이다. ‘장자가 앓음’은 방등 후에 ‘명’과 ‘상’을 버리지 못하여 사람들이 법에 집착하는 병이 많으므로 부처님도 또 앓으심을 비유한 것이다. ‘장차 죽을 제 보장’을 말한 것은 교화의 인연이 장차 마치실 것이므로 반야를 이르시어 법화의 선도 삼으심을 비유한 것이니, 금방 보장을 말하고 곧 맡기지 못하듯이 한 것이다. 반야의 가르침 중에는 6도의 만행이 갖추어져 있으므로 창고가 넘침을 비유하니, 그러나 〈아직〉 원교가 되지 못하므로 그 중에 보물이 또 많고 적으며 혹은 가지고 스스로가 이로움을 취하고 혹은 〈남에게〉 주어서 남을 이롭게 하는 것이다. 성인의 마음 쓰심이 이와 같으시니, 마땅히 법을 본받음이 마땅함은 이는 옮겨 보살 가르치게 하신 비유이다. 대반야경에 수보리더러 이르시기를, ‘너는 반드시 보살 위하여 반야경을 설하라.’ 하셨고, 아랫 글에 이르기를, ‘우리도 또 여래의 지혜를 인하여 모든 보살을 위하여 열어 펴라.’ 하니 곧 옮겨서 가르친 일이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 5개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
주구미:죽음이.
주002)
몯 :못할 줄을.
주003)
디니:넘치니. 디-[溢].
주004)
하며 져곰과:많고 적음과.
주005)
줄 꺼슬:줄 것을.
주006)
들:뜻을.
주007)
:끌어.
주008)
드리샤:들이심을.
주009)
명상:이름과 모양.
주010)
잡논:잡는.
주011)
만:많으므로.
주012)
주글 쩨:죽을 제.
주013)
닐오:이름은. 이르는 것은.
주014)
화연:교화의 인연.
주015)
시릴:마치실 것이므로.
주016)
사샤:삼으심을.
주017)
:겨우. 방금.
주018)
즉재:즉시. 곧.
주019)
맛디디:맡기지. 맛디-[任].
주020)
니라:듯한 것이다.
주021)
6도:보시, 지계, 인욕, 전진, 선정, 지혜의 피안에 이르는 6가지 뛰어난 수행.
주022)
:갖추므로. 갖추어지므로.
주023)
듀믈:넘침을. 디-[溢].
주024)
원교:원만 완전한 가르침.
주025)
몯 욀:되지 못하므로.
주026)
하며 져그며:많고 적으며.
주027)
제:스스로가.
주028)
샤미:쓰심이.
주029)
맛호:마땅함은.
주030)
가뵤미라:견줌이다. 비유함이다.
주031)
쵼:가르친.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기