역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 신해품 제4
  • 4. 게송으로 다시 설하다 [2] 비유를 들다 ③ 아들이 놀라 기절하다 2
메뉴닫기 메뉴열기

4. 게송으로 다시 설하다 [2] 비유를 들다 ③ 아들이 놀라 기절하다 2


四. 頌滯權

법화경언해 권2:240ㄴ

長者ㅣ 知子의 愚癡狹劣야 不信我言며 不信是父 코 ○此摠頌勸誡二門無機 以無機故 方乃息化 見殺 與上必死義同也 二頌二人誘二 初頌雇作譬 卽齊敎領二 初頌設方便卽上擬宜 卽以方便으로 更遣餘人이 眇目矬陋야 無威德者호 汝可語之야 云當相雇야 除諸糞穢고 倍與汝價호리라 라

〔본문〕 長者ㅣ 아 주001)
아:
아들의.
어리고 주002)
어리고:
어리석고.
좁고 사오나와 내 말 信티 아니며 이 아빌 信티 아니  알오 주003)
알오:
알고.

법화경언해 권2:241ㄱ

재 方便으로 다시 다 사미  눈 젹고 뎌르고 주004)
뎌르고:
짧고. 뎌르-[短].
더러워 威德 업스닐 주005)
업스닐:
없는 이를.
보내요 주006)
보내요:
보내되.
네 말야 닐오 반기 서르   츠이고 주007)
츠이고:
치게 하고. 치우게 하고. 츠이-.
네 갑 倍히 주리라 라

〔본문〕 장자는 아들이 어리석고 〈생각이〉 좁고 못나서 내 말을 믿지 아니하며, 이 아비를 믿지 아니하는 줄을 알고 곧 방편으로 다시 다른 사람이, 한 눈이 적고 〈키가〉 작고 더러워 위덕이 없는 이를 보내되, ‘네가 말해서 이르기를, 반드시 서로 똥을 치게 하고 네 품값을 갑절 주리라고 하여라.’

譬捨頓開權也니라 眇 少一目 씨니 譬二乘의 偏見也니라 矬短魄陋 皆隱勝現劣事ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 頓 리시고 주008)
리시고:
버리시고.
여르샤 주009)
여르샤:
여심을.
가비니라 眇  눈 져글 씨니 주010)
져글 씨니:
작은 것이니. 적은 것이니.
二乘의 기운 보 가비니라 뎌르며 주011)
뎌르며:
짧으며.
더러우믄 다 노포 주012)
노포:
높음을.
숨기시고 사오나오 現시논 주013)
-시논:
-하시는.
이리라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 돈교를 버리시고 권교 여심을 비유한 것이다. ‘묘’는 한 눈이 작은 것이니, 2승에 기울어진 봄(=편견)을 비유한 것이다. ‘짧고 더러움’은 다 높음을 숨기시고 못난 것을 나타내시는 일이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
아:아들의.
주002)
어리고:어리석고.
주003)
알오:알고.
주004)
뎌르고:짧고. 뎌르-[短].
주005)
업스닐:없는 이를.
주006)
보내요:보내되.
주007)
츠이고:치게 하고. 치우게 하고. 츠이-.
주008)
리시고:버리시고.
주009)
여르샤:여심을.
주010)
져글 씨니:작은 것이니. 적은 것이니.
주011)
뎌르며:짧으며.
주012)
노포:높음을.
주013)
-시논:-하시는.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기