역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 비유품 제3
  • 8. 경전을 믿고 널리 전하기를 권하다 [3] 경을 들을 수 있는 근기 2
메뉴닫기 메뉴열기

8. 경전을 믿고 널리 전하기를 권하다 [3] 경을 들을 수 있는 근기 2


下結正機
告舍利弗노니 我說是相求佛道者댄 窮劫야도 不盡리니 如是等人이 則能信解리니 汝當爲說妙法華經라

〔본문〕

법화경언해 권2:173ㄴ

舍利弗려 니노니 이 相앳 佛道 求릴 주001)
릴:
하는 이를. 할 이를.
내 닐올띤댄 劫이 다아도 주002)
다아도:
다하여도.
다 몯리니 이러 사미 能히 信解리니 네 반기 妙法華經을 爲야 니라

〔본문〕 사리불에게 이르노니, 이 모습의 불도 구하는 이를 내가 이른다면, 겁이 다하여도 다 못하리니, 이런 사람이야말로 능히 믿고 알리니, 너는 반드시 묘법연화경을 〈그들을〉 위하여 설해 주어라.”

如上正機正行은 不可勝舉ㅣ실 聊示大略샤 使以類로 擇야 授之正法也ㅣ시니라

〔요해〕 우흿 正 機 正 行 닌 주003)
닌:
같은 이는.
니르 주004)
니르:
이루.
드디 몯시릴 주005)
몯시릴:
못하실 것이므로.
안 주006)
안:
아직. 또한.
大略 뵈샤 類로 야 正法을 심기게 주007)
심기게:
전하게. 심기-[授].
시니라

〔요해〕 위의 바른 근기, 바른 수행 같은 것은 이루 〈다〉 들지 못하실 것이므로 또한 대략을 보이시어 〈같은〉 부류로 가리어 정법을 전하게 하신 것이다.

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
릴:하는 이를. 할 이를.
주002)
다아도:다하여도.
주003)
닌:같은 이는.
주004)
니르:이루.
주005)
몯시릴:못하실 것이므로.
주006)
안:아직. 또한.
주007)
심기게:전하게. 심기-[授].
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기